San Millán de la Cogolla, La Rioja, España
Seminario Internacional de Lengua y Periodismo









Todas las ediciones

Consulta la información sobre todas las ediciones de nuestro seminario

  • Se dieron cita en La Rioja expertos, activistas, periodistas y divulgadores para debatir sobre cómo los distintos agentes involucrados en la respuesta a la crisis medioambiental utilizan la lengua y cómo esta puede desempeñar un papel crucial.

  • La pandemia provocada por la COVID-19 ha hecho que la información sobre salud, investigación, medicina y ciencia, haya saltado a las primeras planas de manera prácticamente diaria. ¿Cómo se puede divulgar ciencia de manera fácil y eficaz? ¿Y cómo se hace a través de los medios de comunicación? ¿Es lícito y efectivo utilizar cualquier plataforma para hablar de estos asuntos? ¿De qué manera se combaten los bulos? ¿Cuáles son las herramientas a disposición de la prensa?

  • Aunque apenas nos demos cuenta, cada día nos comunicamos en español no solo con otras personas, sino también con máquinas que nos facilitan información y nos ayudan en nuestras interacciones cotidianas. ¿Cómo influye este contacto en la lengua?, ¿condiciona nuestra manera de hablar?

  • El lenguaje de las emociones, la manipulación a través de las palabras y la generación de noticias falsas centraron los debates en San Millán de la Cogolla (La Rioja) los días 29 y 30 de mayo.

  • Las TIC han hecho que hoy sea más fácil que nunca crear, compartir y utilizar el conocimiento, pero aún queda una asignatura pendiente: que la información esté accesible no implica necesariamente que sea comprendida. Una de las posibles soluciones es que las administraciones y empresas empleen un lenguaje más claro. En este seminario se debatió en qué áreas es necesario, cómo debería ser y cómo implantarlo y difundirlo, porque la información que no se comprende no genera conocimiento, sino ruido.

  • El humor, la información y el lenguaje centraron el XI Seminario Internacional de Lengua y Periodismo. En esta cita se analizaron aspectos sobre el papel del humor en la información y su evolución desde las columnas satíricas a las redes o los memes. Las viñetas, los programas de humor, los recursos lingüísticos del humor y su aportación de nuevas palabras y expresiones y la necesidad de adaptar lenguajes y estilos a los distintos formatos también se trataron en el seminario.

  • Los manuales de estilo han sido una herramienta eficaz para resolver dudas, dar coherencia y ayudar a los medios a encontrar un modo particular de contar la realidad, tanto en sus aspectos periodísticos como en los lingüísticos. Nos preguntamos por el futuro de estas obras, saber cómo están cambiando en estos tiempos del triunfo de la marca personal, conocer cuál es la visión que tienen sobre ellas los periodistas, los investigadores, los correctores, etc.

  • Redes, máquinas y el futuro del idioma a debate en la cuna del español: la influencia de internet, las redes sociales y los nuevos sistemas automáticos de traducción, corrección y redacción sobre el idioma fueron los temas centrales del IX Seminario Internacional de Lengua y Periodismo.

  • ¿Cómo influye la situación de crisis que vivimos en el modo en el que los medios nos cuentan la realidad? ¿Y cómo afecta nuestra manera de contar y de contarnos la crisis al modo en que la vivimos? Sobre estas preguntas giró el VIII Seminario Internacional de Lengua y Periodismo.

  • Periodistas y expertos lingüistas analizaron la influencia que la información deportiva tiene sobre el idioma, sobre el español que utilizan los periodistas deportivos, un lenguaje que destaca por su creatividad en los titulares y por poseer una jerga y un estilo propios, según opinan algunos especialistas, pero que en opinión de otros abusa de voces extranjeras y adolece de cierta pobreza léxica.

  • Durante tres días, especialistas de ambos lados del Atlántico examinaron las relaciones que existen entre la precisión y la corrección del lenguaje para transmitir un mensaje del modo más ajustado a la realidad frente a la incursión, cada vez mayor, de lo políticamente correcto y socialmente establecido en el discurso periodístico.

  • El Seminario examinó durante tres días el nivel lingüístico de los periodistas que trabajan en español. La preocupación por la vulgarización del lenguaje en el mundo del periodismo y la formación académica de los profesionales de los medios de comunicación fueron algunas de las cuestiones debatidas. Los lexicógrafos, académicos y profesores presentes abordaron también el futuro del lenguaje periodístico digital.

  • La cuarta edición del Seminario debatió durante tres días sobre el uso del idioma, las connotaciones sexistas, la norma y el lenguaje coloquial o lo políticamente correcto que es.

  • El Seminario se centró en analizar los rasgos de un lenguaje juvenil globalizado, los nuevos códigos de escritura y cómo se expresan las series de televisión para jóvenes.

  • En el Seminario se trataron los noticiarios de televisión y su función como maestros del lenguaje, las variedades del español de América en los programas informativos, las nuevas expresiones que se emplean en las noticias y la responsabilidad que tienen los medios en la difusión de un lenguaje no sexista.

  • En el Seminario se debatió la responsabilidad que los periodistas hispanos tienen en la creación del español de los EE. UU., el español global en los medios de comunicación trasnacionales y las obras de referencia que existen para estas cuestiones.