Guía de redacción de los Juegos Olímpicos

Un proyecto de la FundéuRAE en colaboración con Bridgestone
Foto: © Agencia EFE / Isaac Fontana

París: breaking

El breaking será deporte olímpico por primera vez en París. Este tipo de danza se originó en el barrio neoyorquino del Bronx en la década de 1970 y es uno de los componentes de la cultura hiphop.

1. Breaking, en cursiva

El nombre con el que se conoce popularmente al deporte que consiste en un baile dinámico caracterizado por giros y movimientos rápidos es breaking. Dado que no existe una alternativa asentada en español, lo recomendable es escribirlo en cursiva o entre comillas si no se dispone de este tipo de letra.

2. Otros nombres para este deporte

Break dance, recogida en el diccionario académico en cursiva, o su acortamiento break son otras opciones empleadas para designar este deporte. Asimismo, es cada vez más usual la variante breakdance, sin espacio. No existen en español correlatos asentados para estos extranjerismos, por lo que se recomienda escribirlos en cursiva (o, de no disponer de este tipo de letra, entre comillas).

3. Los bailarines son b-boys y b-girls

Para referirse a las personas que practican este deporte, las denominaciones más asentadas son b-boy y b-girl (acortamientos de break boy y break girl). Es posible encontrar estas voces con la b mayúscula, pues algunos consideran que es la inicial de Bronx. Son también habituales los términos break dancer o breaker, pero no están tan asentados. Todas estas palabras son anglicismos, que se escriben en cursiva o, en su defecto, entre comillas.

Para nombrar a estos deportistas, también se puede usar el término bailarín/a, si bien este alude a una realidad más amplia.

4. El crew o la crew

El extranjerismo crew, que en este contexto alude a un grupo de bailarines de breaking, suele emplearse en masculino entendiendo como referente el término grupo o equipo, aunque también se documentan casos en femenino, referido a agrupación. Lo recomendable es escribirlo en cursiva o entre comillas.

5. Hiphop, en redonda, no es sinónimo de breaking

La palabra hiphop es la adaptación en español del inglés hip hop. Se recomienda escribirla en redonda, es decir, sin comillas ni cursiva, y en una sola palabra, sin guion ni espacio intermedios. Se recuerda que el hiphop puede comprender el rap, el breaking y otras manifestaciones artísticas, por lo que no es apropiado emplear hiphop como sinónimo de esta disciplina. 

6. Alternativas a extranjerismos en los nombres de pasos

Los pasos más impactantes del breaking son conocidos como power moves, que en nuestro idioma podría ser movimientos potentes o enérgicos. A continuación, se ofrece una lista con algunas alternativas en español a los nombres en inglés de estos pasos:

windmill: molino

backspin: giro de espalda(s)

backflip: voltereta hacia atrás

frontflip: voltereta hacia delante (o hacia adelante)

freeze: congelado

turtle: tortuga

throw down: cuerpo a tierra

spin: giro

7. Batallas de breaking

Cada uno de los encuentros en una competición de break recibe el nombre de batalla. En estos Juegos Olímpicos solo se enfrentarán uno contra uno, pero existen otros tipos: por parejas (o Bonnie and Clyde), el seven to smoke (donde ocho breakers batallan de dos en dos) o rondas específicas de trucos o movimientos potentes.

8. Hacer un cypher o bailar en un cypher

El cypher, en cursiva, es un corrillo o círculo que forman los b-boys o b-girls para batallar entre ellos. Los verbos que se suelen emplear son hacer o bailar.

9. Federación

La sigla WDSF corresponde a la World DanceSport Federation (en español Federación Mundial de Baile Deportivo), federación que regula este deporte.

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios