¿Cómo se escribe el nombre alternativo de la Juventus de Turín: «Vechia Signora» o «Vecchia Signora»? ¿Cómo puede traducirse el italianismo catenaccio? ¿Qué otras palabras del italiano han saltado al español en las noticias futbolísticas? ¿Cómo se llama al deportista que practica la halterofilia?

Estas son algunas de las curiosidades lingüísticas que abordamos en el programa A diario de Radio Marca. Puedes escuchar la sección completa aquí.