Para referirse a los jugadores de la Roma, ¿hay que decir giallorossos o giallorossi? ¿Cómo podemos traducir ride throug en las noticias sobre motociclismo? ¿Y cuál es el significado de tanking en el contexto de la NBA? ¿Cómo emplear el adjetivo imbatido con precisión?

Estas son algunas de las dudas lingüísticas que abordamos en el programa A diario de Radio Marca. Puedes escuchar la sección completa aquí.