La Semana Santa no tiene fecha fija (oscila entre finales de marzo y el mes de abril), pero lo que sí es seguro es que, en los días que dura y en aquellos sitios en los que se celebra, las calles se llenan de penitentes con una vestimenta determinada.
Además del cíngulo y la túnica o hábito, algunos de los cofrades llevan una prenda con la que se cubren la cabeza. Por ella les preguntamos a nuestros seguidores de X, Instagram y Facebook, en busca de formas distintas de nombrarla.
De todas las voces recibidas, la que más se repite es capirote, que el Diccionario de la lengua española define como ‘cucurucho de cartón cubierto de tela que usan los penitentes en las procesiones de Semana Santa’. Cucurucho es precisamente otra variante, que además se aplica también, por metonimia, a la ‘persona que viste de túnica y capirote en las procesiones de Semana Santa’ en Guatemala, El Salvador y Ecuador, según el Diccionario de americanismos. Cabe señalar que, para algunos, el capirote o cucurucho es solo la estructura cónica, mientras que a la tela que la cubre la llaman antifaz. Una forma que parece cruzar las dos primeras es capirucho.
Para unos pocos seguidores es una caperuza, mientras que para otros es un caperuzo. Capuchón también está incluida en el diccionario académico con el sentido al que nos referimos.
Por último, destacamos capuz, que viene del francés capuce, y este del italiano cappuccio, palabras que en estas lenguas significan capucha, término empleado por algunos en este contexto.
Ya sabíamos que esta parte del atuendo podía ser de diversos colores (negro, blanco, morado…), pero ahora también sabemos que tiene varios nombres. Y esta es una de las utilidades de las encuestas, sin ningún fin científico, que lanzamos cada quince días en las redes sociales en las que estamos presentes: comprobar la diversidad lingüística del español. Muchas gracias a aquellos que han participado y os animamos a todos a hacerlo en las próximas.