Noticias del español (etiquetas): nombre

  •  | María Luisa García Moreno
    Revista Pionero, Cuba
    Enero del 2010

    DEL IDIOMA: GENTILICIO: NOMBRE DE NACIÓN

    El término gentilicio, del latín gentilitius, tiene dos acepciones: «perteneciente o relativo a las gentes o naciones» y «perteneciente o relativo al linaje o familia». El Diccionario de María Moliner añade una tercera «se aplica particularmente a los nombres y adjetivos que expresan naturaleza o nacionalidad». Por otra parte, en la Wikipedia, puede leerse: «El gentilicio usado como sustantivo denota al habitante de un país o ciudad y como adjetivo, indica que el sustantivo calificado proviene de ese país, región o ciudad».


  •  | Marga Soler
    lavanguardia.es, España
    Domingo, 14 de febrero del 2010

    NO TOMARÁS EL NOMBRE DE ALÁ EN VANO

    Una lectora plantea el debate sobre si es o no correcto usar el nombre de Alá para referirse al dios musulmán.


  •  | Caius Apicius

    ¿LO DELICADO ES EL NOMBRE?

    «Si es o no invención moderna / vive Dios que no lo sé; / pero delicada fue / la invención de la taberna.»


  •  | Caius Apicius

    LAS COSAS POR SU NOMBRE

    Es curioso lo que ha ocurrido en los últimos años con el hígado de oca o pato, lo que originalmente se llama 'foie-gras': todo el mundo le llamaba así cuando no era auténtico 'foie-gras' y hoy, cuando lo etiquetado bajo ese nombre es, por fin, el producto correcto, la gente le ha apeado el tratamiento y le llama, de forma casi confianzuda, 'fuá'.


  •  | Isabel F. Lantigua
    www.elmundo.es, España
    Jueves, 24 de septiembre del 2009

    ¿QUIÉN LE PONE EL NOMBRE A LOS MEDICAMENTOS?

  • Poner el nombre a un fármaco puede costar hasta 1.000.000 de euros


  • El 10 % de los errores relacionados con la medicación se debe a confusión de nombres


  • Varios organismos internacionales velan para evitar estas similitudes


  • Conozca las curiosas referencias que se usan para bautizar una medicina


  •  | Jorge Barreno
    elmundo.es, España
    Viernes, 18 de septiembre del 2009

    «IN UN PLACETE DE LA MANCHA OF WHICH NOMBRE NO QUIERO REMEMBREARME»

    «Oye brother, a ver si arreglas el liqueo de la troca porque ayer me metí y la carpeta estaba mojada. Por cierto, ¿tienes aseguranza del carro?» («Oye tío, a ver si arreglas la gotera de la camioneta porque ayer entré y la alfombra estaba mojada. Por cierto, ¿la tienes asegurada?).»


  •  | Nacho Martín Negrín
    eldia.es, Canarias (España)
    Viernes, 28 de agosto del 2009

    LAS COSAS POR SU NOMBRE

    Bromeábamos hace unos días un compañero y yo acerca de las vueltas que somos capaces de dar los periodistas con tal de evitar la repetición de un término.


  •  | María Luisa García Moreno
    Revista Pionero, Cuba
    Junio del 2009

    DEL IDIOMA: NOMENCLATURA VIENE DE NOMBRE…

    El término nomenclatura, del latín nomenclatura, alude a «la lista de nombres de personas o cosas» y también al «conjunto de las voces técnicas propias» de un área del conocimiento. La nomenclatura biológica en particular es el «conjunto de principios y reglas que se aplican para la denominación inequívoca, única y distintiva de los taxones1 animales y vegetales».


  •  | Enrique A. Conesa García
    IES Salvador Rueda (Málaga)
    largopiri@hotmail.com

    SOBRE LA INCLUSIÓN DE LA ACEPCIÓN SUSTANTIVA DEL TÉRMINO ‘HERMENÉUTICA’ Y DEL NOMBRE DE HANS-GEORG GADAMER EN LA VIGÉSIMO TERCERA EDICIÓN DEL DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA

    Resumen: A propósito de la inclusión de la acepción sustantiva del término ‘hermenéutica’ y del nombre de Hans-Georg Gadamer en la 23ª edición del Diccionario de la Lengua Española el autor reflexiona sobre 'la universalización del fenómeno interpretativo desde la concreta y personal historicidad' a la que alude la breve nota del Diccionario haciendo por relacionar esta breve definición con algunas de las tesis defendidas por Gadamer en Verdad y Método-I (1960/1975), especialmente con aquellas que se refieren a la relativa alteridad del texto y al momento de la elección del mismo desde la parte del lector. A este fin se hacen unas reflexiones sobre algunas lecturas de textos de autor elegidos por Fr. Nietzsche.


  •  | Efe

    SE BUSCA NUEVO NOMBRE PARA EL MAR MUERTO

    Un productor israelí de cremas y sales a base de minerales ha pedido al Gobierno de su país que cambie la denominación del Mar Muerto, con el argumento de que su actual nombre da mala espina a turistas y consumidores.


  •  | Piedad Villavicencio Bellolio
    eluniverso.com, Ecuador
    Lunes, 28 de julio del 2008

    LA ESQUINA DEL IDIOMA: ARTÍCULO ANTE NOMBRE DE PAÍS

    Consulta: ¿Se dice «en Ecuador» o «en el Ecuador»? (Erik Maurits Spaans Janssen; Raffaella Furoiani, Guayaquil).


  •  | Daniel Samper Pizano
    El Tiempo (Colombia)
    Viernes, 6 de junio del 2008

    ¿UN INSULTO? ¿UN TRABALENGUAS? NO, UN NOMBRE ORIGINAL

    Ante la evidencia de que ciertos nombres perjudican social y laboralmente a quienes los llevan, muchos países han decidido limitar los derechos onomásticos de los padres.


  • ¡Hola!

    ¿Has buscado tu consulta?

    Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: