UN PROYECTO DE LA FUNDÉURAE EN COLABORACIÓN CON BRIDGESTONE
Foto: ©Archivo EFE/Antonio Lacerda
Foto: ©Archivo EFE/Antonio Lacerda

Tokio: hípica

Con motivo de los Juegos Olímpicos, se ofrecen unas claves de redacción relacionadas con la hípica, que, según la definición del Diccionario de la lengua española, consiste en ‘carreras de caballos, concurso de saltos de obstáculos, doma, adiestramiento, etc.’. También recibe los nombres de deporte ecuestre (o, en ocasiones, simplemente ecuestre) y equitación.

1. Jinete y yóquey

La persona que practica este deporte se llama jinete, término que es común en cuanto al género: el/la jinete.

La voz yóquey (plural yoqueis, sin tilde), adaptación al español del término inglés jockey, se refiere más propiamente al ‘jinete profesional de carreras de caballos’ y también es común en cuanto al género: el/la yóquey. Si se prefiere usar el anglicismo, lo adecuado es destacarlo en cursiva o entrecomillarlo.

2. Las disciplinas, en minúscula

Las tres principales disciplinas que forman parte de este deporte en los Juegos Olímpicos son la doma o adiestramiento ecuestre, el salto ecuestre y el concurso completo ecuestre (CCE), términos que se escriben con inicial minúscula, puesto que son nombres comunes.

3. Cros campo a través, alternativas a cross country

La expresión inglesa cross country, empleada mayoritariamente en la forma abreviada cross y que ha de escribirse en cursiva, equivale en español a campo a través, aunque también se acepta la hispanización cros. Es una de las pruebas del concurso completo ecuestre.

4. Caseta box

El lugar en el que se aloja el caballo es la caseta o box, término de origen inglés que figura, en redonda, en el diccionario académico.

5. Hándicap, adaptación de handicap

Se admite la adaptación gráfica hándicap (del inglés handicap) para referirse a la ‘competición hípica en la que se imponen desventajas a los mejores participantes para igualar las posibilidades de todos’.

6. Pelouse

La pelouse es la zona sembrada de césped donde se ensilla a los caballos. Al ser un galicismo no adaptado, es preciso escribirlo en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas. Asimismo, cabe recordar que este sustantivo es femenino.

7. Federación

La sigla FEI corresponde a la Fédération Equestre Internationale, que puede traducirse en español como Federación Ecuestre Internacional.

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios