Noticias del español

| Agencia Efe

Pérez-Reverte ensalza el enriquecimiento del español con léxico de América

El escritor Arturo Pérez-Reverte ensalzó  el «enriquecimiento» del español con el léxico que llega desde los países hispanohablantes de América, lo que, según dijo, contribuye a hacer más viva una lengua que hablan cerca de 500 millones de personas en el mundo.

Fotografía de archivo (10/11/2017) del escritor y periodista español Arturo Pérez-Reverte. Foto: ©Efe/Paco Campos

«Lo que algunos llaman contaminación yo lo defino como enriquecimiento», señaló en una entrevista con Efe Pérez-Reverte, que visita Puerto Rico para participar en el VI Congreso Santillana de Educación.

El novelista español subrayó que, incluso, palabras que vienen del inglés son después transformadas y adaptadas al español convirtiéndose en útiles para el idioma.

Pérez-Reverte se refirió, por ejemplo, a la palabra «ponchar», que no está registrada en el Diccionario de la Real Academia Española pero que con distintos significados, según el país, se ha convertido en un término útil en América.

«Hay que terminar con el “hispanocentrismo” —en referencia a la creencia de que el castellano de España es el modelo—, ya que hoy en día tenemos una lengua global», dijo el novelista.

El también académico de la Lengua resaltó que «España no puede vivir encerrada en el purismo —lingüístico—», ya que de otra forma hoy, en el siglo XXI, se hablaría como hace cientos de años.

El escritor dijo que, a pesar de la incorporación de neologismos, la unidad del español no corre peligro alguno, como queda demostrado cuando al editarse un libro no se diferencia entre versiones, lo que si ocurre, por ejemplo, con el portugués, del que suele haber una para Portugal y otra para Brasil.

«A esa unidad ha contribuido la labor de las 22 academias de la lengua española», destacó Pérez-Reverte, para quien la Real Academia Española hace tiempo que supo entender que el país ibérico ya no puede imponer un modelo al resto de las naciones en las que se habla la lengua de Cervantes.

Pérez-Reverte subrayó que el que tantos países compartan un idioma favorece la unidad cultural, ya que —como dijo— cuando viaja a Puerto Rico o México u otros países de habla española no se siente en el extranjero, todo gracias a compartir el mismo idioma.

El escritor auguró un gran futuro para el español dada la pujanza de los países latinoamericanos y la población hispana en Estados Unidos.

Pérez-Reverte dictará hoy la conferencia «Literatura, educación y vida» durante el VI Congreso Santillana de Educación, mientras que mañana está previsto que participe en una charla con estudiantes de la Universidad de Puerto Rico.

El escritor (Cartagena, 1951) ha vendido más de quince millones de ejemplares de sus novelas en todo el mundo, varias de las cuales han sido llevadas al cine y la televisión, como La reina del sur, El club Dumas o El capitán Alatriste, entre otras.

Actualmente, publica en el diario El País y sus diversos suplementos, además de haber ganado tres premios Award of Excellence de la Society for News Design.

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios