Noticias del español

envergadura no alude a altura

Fundéu BBVA / LigaBBVA.- «Envergadura» no alude a «altura»

 

El sustantivo envergadura significa ‘medida de una persona tomada desde la punta del dedo corazón de una mano a la otra, con los brazos en cruz’, por lo que se aconseja no emplearlo como sinónimo de alturaestatura o corpulencia.

En las informaciones futbolísticas pueden encontrarse frases como «Su gran envergadura (1,85 metros) le permite imponerse en el juego aéreo» o «Piqué está explotando su envergadura (mide 1,92) y sus buenos movimientos dentro del área».

Según el Diccionario académico, envergadura es el ‘ancho de una vela contado en el grátil’ (en marina), la ‘distancia entre las puntas de las alas de las aves cuando aquellas están completamente abiertas’ (en zoología) y, por extensión, ‘distancia entre los extremos de las alas de un avión’ o la ‘medida de una persona tomada desde la punta del dedo corazón de una mano a la otra, con los brazos en cruz’.

Así pues, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir «Su gran estatura (1,85 metros) le permite imponerse en el juego aéreo» y «Piqué está explotando su altura (mide 1,92) y sus buenos movimientos dentro del área».

Cabe recordar, por otra parte, que la locución de envergadura significa ‘importante o que pretende serlo’, ‘de categoría’, como en «El Atlético es el primer rival de envergadura al que se enfrenta este Valencia».

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios