Noticias del español (etiquetas): voces

  •  | 

    Agencia Efe

    Rescatan del olvido palabras moribundas como «ababol», «chiticalla» o «zorrocloco»


    Evitar que caigan en el olvido total voces como ababol, archiperres, chiticalla, encocorar, siguemepollo o zorrocloco es uno de los objetivos del libro Palabras moribundas, en el que Pilar García Mouton y Álex Grijelmo han reunido un sinfín de términos que están a punto de pasar a mejor vida.


  •  | Laura Casanovas (LA NACION.com, Argentina)

    Un entretenido compendio de voces americanas

    Se presentó —en Argentina— un completo diccionario sobre diferencias del idioma.

     

  •  | Emilio Gancedo
    www.diariodeleon.es, España
    Miércoles, 14 de julio del 2010

    VIEJAS CANCIONES, VOCES NUEVAS

    Uno de los grandes benefactores del Valle de Laciana, Juan Alvarado (1865-1914) escribió en su día un libro en el que reunió cerca de 700 cantares de boda usados en la Montaña Occidental. Ahora, la editorial Piélago del Moro y el Club Xeitu lo reeditan acompañado de un cedé con el que «resucitan» esos antiguos cantos.


  •  | Celima Bernal
    juventudrebelde.cu, Cuba
    Lunes, 28 de diciembre del 2009

    OTRAS VOCES AMERICANAS RECIENTEMENTE ACEPTADAS POR LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA

    Hablábamos de algunas voces americanas recientemente aceptadas por la Real Academia Española. Continuamos: El sufijo -ido ha creado neologismos en América como llorido, rebuznido, relinchido, toquido (ruido que se hace al tocar) o chiflido (de chiflar, silbar).


  •  | Agencia EFE

    Un estudio de la Universidad de Navarra detecta 96 voces regionales

    Un estudio de la Universidad de Navarra ha comprobado la «vitalidad del léxico regional» entre los jóvenes de la Comunidad foral y en concreto ha detectado 96 voces regionales, 29 de ellas de uso frecuente, como pantaloneta, villavesa, pochas, bajera, robada o fregadera.

  •  | Federico Romero
    Revista española Entrelíneas, n.º 11: 26-29, 2009

    LAS VOCES DE LA ELECTRICIDAD Y EL HABLA COMÚN

    Si oímos a alguien decir «Me voy de vacaciones, a ver si recargo las pilas», no resulta necesario dar muchas vueltas a recargar las pilas para darnos cuenta de que estamos ante una expresión proveniente del ámbito de la electricidad que ha se asentado en el lenguaje común con un sentido metafórico: 'recuperar las fuerzas o la energía'. Y no es la única que lo ha hecho llevando en su composición la palabra pila: pensemos en poner las pilas a alguien ('impulsarlo o darle energías'), ponerse las pilas ('prepararse y ponerse en acción'), agotársele a uno las pilas ('acabársele las fuerzas'), desconectar o desenchufar las pilas ('dejar de prestar atención') y algunas más.


  •  | Piedad Villavicencio Bellolio
    El Universo, Guayaquil (Ecuador)
    Domingo, 7 de diciembre del 2008

    LA ESQUINA DEL IDIOMA: PRISTIÑO Y OTRAS VOCES RELACIONADAS

    Consulta: ¿Cuál es el significado de la palabra pristiño? ¿Este vocablo se emplea solamente en el Ecuador? (Ítalo Sotomayor Medina).


  •  | Agencia Efe

    Un diccionario incluye más de mil voces sobre la historia de los montes de piedad

    El Diccionario panhispánico de los montes de piedad, editado recientemente por Caja España y La Caixa, ha reunido 1.100 entradas y 5.460 sinónimos relacionados con la actividad de estas entidades financieras entre los años 1702 y 2006, convertidas ya en cajas de ahorro.

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: