Noticias del español (etiquetas): cuando

  •  | M. De La Corte (granadahoy.com)

    «Cuando a nuestro idioma se le quita algo es como si nos lo quitaran del bolsillo»

    El secretario de la RAE, que participa hoy en el Congreso de Asetel, denuncia la posliteratura, un tipo de literatura comercializada como tal pero que está a favor de un discurso «de encefalograma plano».

  •  | Nené Ramallo
    www.mdzol.com, Argentina
    Lunes, 14 de diciembre del 2009

    CUANDO «DELANTE» Y «DETRÁS» SE QUEDARON SIN DUEÑO

    Cuántas veces escuchamos decir *No había nadie delante mío o *¿Quién se sentó detrás tuyo? Incurrimos en un error ya que DELANTE y DETRÁS son formas que deben construirse con la preposición DE; entonces, lo correcto es decir No había nadie delante de mí o ¿Quién se sentó detrás de vos? Esto significa que no usamos los posesivos MÍO, TUYO, SUYO o NUESTRO después de esas formas, sino la preposición DE con el término MÍ, VOS, ÉL o ELLA, NOSOTROS o NOSOTRAS.


  •  | Fernando Díez Losada
    www.nacion.com, Costa Rica
    Domingo, 29 de noviembre del 2009

    CUANDO EL HUMOR CREA PALABRAS

    La broma de un personaje en una comedia de Carlos Arniches engendró parala lengua castellana el vocablo trillizo. Posteriormente el jocoso neologismo (junto con sus parónimos cuatrillizo, quintillizo, sextillizo y septillizo) recibió la bendición académica, y la familia completa ingresó con todos los honores en el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE).


  •  | Nené Ramallo
    mdzol.com, Argentina
    Martes, 24 de noviembre del 2009

    CUANDO EL ACENTO NO SE COMPORTA SIEMPRE DEL MISMO MODO

    A propósito de la palabra epifita, que el Diccionario de la Real Academia, en su última edición, incluye como grave, debemos decir que la duda ha sido recogida en la otra publicación académica, el Panhispánico, en donde se da la doble posibilidad de acentuación: epífito, a y epifito, a.


  •  | Agencia EFE

    Decir palabrotas cuando nos hacemos daño reduce el dolor

    Decir palabrotas y maldecir reduce el dolor que sentimos cuando nos caemos o nos golpeamos, según una investigación realizada por la Universidad de Keele (Reino Unido).

  •  | Lucila Castro
    lanacion.com.ar, Argentina
    Lunes, 20 de abril del 2009

    «QUE POR MAYO ERA, POR MAYO, CUANDO HACE LA CALOR»

    César Rosso solicita «una aclaración sobre el uso de el calor y la calor». Entiendo que su duda se refiere al uso de este sustantivo como femenino, es decir, a si es de género ambiguo y el femenino puede aceptarse.


  •  | María Sáenz rioja2.com, España Jueves, 5 de marzo del 2009

    El rincón del buen decir: cuando hablamos de ellas

    En el Rincón de esta semana vamos a hablar de miembras, de juezas, de oficialas, de albañilas y auditoras. Pero también de zorros y zorras, de verduleros y verduleras, de brujos y brujas... Vamos a ver, en definitiva, el cambio de significado que sufre una palabra al pasar de un género a otro.

     

  •  | Mi Gente, Carolina del Norte (EE. UU.)
    Martes, 14 de octubre del 2008

    CUANDO LOS GENTILICIOS SE CONVIERTEN EN INSULTOS

    En la columna pasada publiqué un glosario de gentilicios despectivos. A veces sucede también en el lenguaje que algunos gentilicios empiezan a usarse como insultos o como sinónimos de adjetivos o características indeseadas en la sociedad. De hecho, algunos gentilicios están tan asociados a esas características que los diccionarios las incluyen entre sus acepciones.


  •  | Lucila Castro
    lanacion.com.ar, Argentina
    Miércoles, 10 de septiembre del 2008

    CUANDO SAFO NO ERA POETA

    «Ya que se habla de poeta, ¿es correcto poetisa? Sé que está aceptado decir de una mujer que es poeta y que tal vez sea hasta rebuscado el decir poetisa . Sin embargo, el femenino de profeta es profetisa, como la profetisa Débora», escribe la doctora Diana Clara Daich de Eidelsztein.


  •  | Irene Benito
    La Gaceta on line, Argentina
    Lunes, 21 de enero del 2008

    «CUANDO MUERE UNA LENGUA SE PIERDE DIVERSIDAD CULTURAL»

    La lingüista Violeta Demonte habló de la responsabilidad de elaborar archivos, diccionarios y gramáticas. Según la experta, la expansión de los idiomas poderosos como el inglés, produce la desaparición de otros, de pocos hablantes.


  •  | Conrado Granado
    Periodistas.es, Madrid (España)
    Domingo, 30 de septiembre del 2007

    EN ESPAÑOL: EL MARÍA MOLINER, O CUANDO LAS PALABRAS COBRAN VIDA

    Millones de estudiantes han tenido a su lado durante décadas como instrumento imprescindible para adentrarse en las cosas del saber el Diccionario María Moliner, la obra magna de aquella bibliotecaria de tiempos de la República que dedicara quince años de trabajo a elaborarlo, realizando su vocación postrera sobre la lengua después de criar a cuatro hijos, y que viera la luz en los años sesenta.


  •  | Conrado Granado
    PERIODISTAS-ES (España)
    Viernes, 4 de mayo del 2007

    CUANDO EL IDIOMA ES LA HERRAMIENTA DE TRABAJO…

    Si de los periodistas británicos de la BBC suele decirse que son de los que mejor hablan y escriben en el idioma de Shakespeare al utilizarlo en su trabajo, no podría decirse lo mismo en algunos casos —más de los deseables— acerca de ciertos colegas españoles con respecto al idioma de Cervantes. Es cierto que no se puede generalizar, pero en los últimos años estamos asistiendo a una proliferación de una serie de «palabros» y expresiones hasta hace poco desconocidas o poco utilizadas por estos pagos. Porque una cosa es la utilización de extranjerismos, que siempre ha existido, y en todos los idiomas, y a lo que no hay nada que oponer, y otra la invasión que denota a veces la falta de formación cultural de algunos, cuando no la imbecilidad, llegado el caso.


¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: