El tenis de mesa es, según el diccionario académico, un ‘juego semejante al tenis, que se practica sobre una mesa con una pelota ligera y con palas pequeñas de madera a modo de raquetas’. Con motivo de los Juegos Olímpicos, se ofrecen algunas claves para una adecuada redacción de las noticias relacionadas con este deporte.
1. Tenis de mesa o pimpón, mejor que ping-pong
Tenis de mesa o la adaptación pimpón son las formas preferibles al extranjerismo ping-pong.
2. Tenismesista o pimponista
Para designar al jugador de este deporte se emplean las formas tenismesista, recogida en el Diccionario de americanismos (o tenimesista) y pimponista, que figura en el Diccionario panhispánico de dudas.
3. Raqueta, pala o paleta
La raqueta, como se denomina en los reglamentos del juego, recibe también los nombres de pala y paleta.
4. Servicio y servidor
Tal y como se indica en el Diccionario de la lengua española, en el ámbito del tenis de mesa, la voz servicio es sinónima de saque (‘acción de sacar’). El deportista que ejecuta el servicio se denomina servidor. Por otro lado, el jugador que devuelve el primer saque se denomina restador.
5. Extranjerismos innecesarios
- backhand: revés
- backside: goma
- back spin: golpe con efecto de retroceso
- chop: golpe cortado
- flip: golpe de ataque
- side spin: efecto lateral
- top spin: golpe liftado
6. Federación
El nombre de la federación que regula este deporte es International Table Tennis Federation, cuya sigla es ITTF.