Noticias del español (etiquetas): cosa

  •  | 

    Alexis Márquez Rodríguez

    Últimas Noticias

    Domingo, 11 de diciembre del 2011

    LA PALABRA: COMODINES (3)


    Vimos que el sustantivo cosa es uno de los «comodines» de uso más  frecuente  en Venezuela, además de ser también semánticamente muy amplio, pues posee numerosos significados. Dije que prácticamente cosa, entre nosotros, es todo, tanto un objeto material, como uno ideal: «Por favor, pásame esa cosa que está  sobre el escritorio» (refiriéndonos a un bulto cualquiera); «Hay que tener cuidado,  porque la cosa está que arde» (refiriéndonos a una determinada situación, y usando el verbo arder en sentido figurado); «La cosa es que no tenemos dinero para ello»



     


  •  | Piedad Villavicencio Bellolio
    El Universo, Guayaquil, Ecuador
    Domingo, 5 de diciembre del 2010

    LA ESQUINA DEL IDIOMA: LASTRE ES CUALQUIER PERSONA O COSA QUE IMPIDE AVANZAR

    Según el contexto, lastre puede denotar que algo es plano y fino o que tiene un gran peso. También expresa prudencia y abatimiento. Para la correcta aplicación de este sustantivo, hay que analizar las dos entradas que tiene en el DRAE:


  •  | Juana Vázquez, catedrática de Lengua y Literatura y escritora
    El País, España
    Sábado, 20 de noviembre del 2010

    LA REAL ACADEMIA ES COSA DE HOMBRES

    Hace unas semanas, la Real Academia de la Lengua Española (RAE) hizo de «puente entre el siglo XVII y el XXI poniendo al mejor Cervantes al alcance de la mastondóntica plataforma audiovisual de Google», como informó este periódico. Sin embargo, la RAE, en muchos otros aspectos fundamentales, no ha entrado todavía en el siglo XXI ni ha hecho ese puente entre el pasado, el presente y el futuro.


  •  | Cristina F. Pereda
    elpais.com, EE. UU.
    Miércoles, 14 de julio del 2010

    EL SPANGLISH ES COSA DE BILINGÜES

    Hay términos como marquetear —hacer marketing— o rufo —adaptación al español de roof, techo—. Y expresiones que sorprenden a expertos y recién llegados. Como vacumear la carpeta. La frase viene de vacuum —aspirar— y carpet —alfombra—. Es una de las expresiones más famosas del spanglish, una práctica lingüística de los hispanos en Estados Unidos que no deja a nadie indiferente.


  •  | S. R. P.
    elpais.com, España
    Miércoles, 18 de marzo del 2009

    COSA Y TOCINO ANTES QUE PERSONA

    Repasando todos los diccionarios de la RAE desde sus orígenes (1713), se comprueba que el trato que recibieron los gallegos no tuvo equivalente en ninguna otra zona de España.


¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios