El verbo regresar tiene un uso en América que no posee en España.
En España el único uso que tiene regresar es el de ‘volver al lugar de partida’, y siempre se construye como verbo intransitivo y no pronominal («Los inmigrantes regresaron a su país»). Por otro lado, en América el uso de este verbo es más amplio.
Como señala el Diccionario panhispánico de dudas, con el mismo significado que se utiliza en España es posible construir el verbo de forma pronominal e incluso transitiva, sobre todo coloquialmente («Los afectados se regresaron a sus casas»). Además, en América se utiliza también con el sentido de ‘devolver o restituir algo a quien lo tenía’ («El coleccionista regresó las obras al museo»).