Voz inglesa que puede ser sustituida por su equivalente en español.
Es curioso constatar que el término inglés e-mail, abreviación de electronic mail (‘correo electrónico’), define en aquella lengua varios conceptos con distintas funciones morfológicas. En español, se recurrió a distintos términos, según su función. Así, cuando es verbo, es habitual el uso de la expresión enviar un mensaje electrónico y cuando se refiere al concepto de correspondencia a través de internet, se dice correo electrónico o, simplemente, correo. El calco correo electrónico se emplea también frecuentemente para referirse a la dirección electrónica, alternativa esta también válida. Esta riqueza semántica y el éxito de estos vocablos hace innecesario el uso del término inglés en medios tradicionales y blogs.