Letras: A

508 Artículos 

  • Es preferible emplear la expresión a la orilla de siempre con la preposición a. A la orilla de, locución adverbial que significa ‘cercanamente o con inmediación’, ‘al lado de’, ‘cerca de’, es la forma que se recoge en el Diccionario de la lengua española, donde no tiene entrada orilla de. Esta...

  • Tanto a las afueras como en las afueras son expresiones correctas, y pueden emplearse indistintamente. Afueras, en plural, es un sustantivo que significa ‘periferia, alrededores de una población’ y, según el Diccionario panhispánico de dudas, con verbos que no expresan movimiento puede ir precedido indistintamente por las preposiciones a y en. Las oraciones «Vive a...

  • El giro a menos que, mejor que a menos de que, es el apropiado para introducir una condición con una salvedad. En los medios de comunicación no es raro encontrarse con la construcción inadecuada: «No acepta participar en una película, a menos de que esté completamente convencido»,...

  • A merced de y merced a son expresiones con diferente significado y no resulta apropiado emplearlas indistintamente. Existe cierta tendencia a confundir las locuciones a merced de y merced a. Incluso en los medios de comunicación pueden encontrarse frases como estas: «Barrales se destapó y tuvo cuatro chances de...

  • La locución a nivel de (o al nivel de), seguida de sustantivo, se puede usar en sentido figurado si conserva la noción de altura. En los medios de comunicación pueden verse frases como «El comportamiento de los ciudadanos a nivel de calle», «Los jugadores son muy dicharacheros...

  • Las expresiones a no ser que y al no ser, pese a su similitud gráfica, encierran significados diferentes y por ello no es apropiado confundirlas ni emplearlas indistintamente. Sin embargo, en los medios es habitual encontrar oraciones que resultan de la mezcla de ambas: «No suele saltar la alarma al...

  • A pesar de que, con la preposición de, es la forma adecuada de escribir esta expresión en español cuando va seguida de una oración subordinada. Sin embargo, es frecuente encontrar en los medios de comunicación la variante a pesar que: «A pesar que no milita en ningún partido, suele tener cargos...

  • La locución por poco significa ‘casi’, por lo que no es equivalente de a poco, que quiere decir ‘poco después’. En los medios de comunicación, en ocasiones se confunden estas expresiones: «El mundo se le vino encima con tanta contundencia que a poco no lo aplasta» o «Pone la...

  • El uso de la secuencia preposicional a por es correcto. A menudo se plantean dudas sobre la construcción a por, que acompaña generalmente a verbos de movimiento como ir, venir, salir… En el español de América se emplea únicamente por y en España, donde a por convive con por, tiende también a preferirse...

  • Las locuciones latinas a priori y a posteriori se escriben siempre en cursiva. En los medios de comunicación, es frecuente encontrar ejemplos como: «Califican de grave que VTV señale a priori a periodistas detenidos» o «Navarra se unirá a posteriori al proyecto de la Unesco». Según las normas de...

  • La locución a punto de, que seguida de infinitivo expresa la proximidad de una acción, se escribe en tres palabras, como indica el diccionario académico, y no con dos, apunto de. En los medios de comunicación se observa en ocasiones la escritura inapropiada de esta expresión: «Hoy, apunto de cumplirse 30...

  • La expresión a quemarropa se escribe con quemarropa en una sola palabra y con erre doble, y no a quema ropa ni a quemaropa. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Un policía de Utah mata a un hispano con 16 tiros a quema ropa», «Helbert Soto pateó a...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios