| | | |

gentilicio de Kenia

Con sorpresa veo que se persiste en mantener como recomendación el gentilicio «keniano» «keniana», cuando la RAE no acepta el término y propone, por razones obvias, «keniata» pues no tiene ningún sentido aquel gentilicio inventado por los propios periodistas.

Le copiamos lo que dice al respecto el Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española:

Kenia. Forma adaptada a la ortografía española del nombre de este país de África: «El animalito […] vive en zonas áridas de Kenia, Etiopía y Somalia» (Gánem Caminitos [Méx. 2001]). No debe usarse en español la forma inglesa Kenya. El gentilicio mayoritario y recomendado es keniano: «La gran favorita es la atleta keniana Lydia Cheromey» (Heraldo [Col.] 31.12.04). También es válida la forma keniata, surgida probablemente del apellido de Yomo Kenyatta o Keniata, líder de la independencia y primer presidente del país: «El keniata Peter Koech […] estableció una nueva plusmarca mundial» (Abc [Esp.] 4.7.89).

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

Novichok / novichok

¿El gas nervioso Novichok, utilizado para envenenar a un exespía ruso debe escribirse con...

namasté

¿Es adecuado escribir la palabra «namasté» con tilde al final o sin tilde y...

boxer

No encuentro la palabra boxer, referida al modelo de calzoncillo o bañador, en el...

la práctica totalidad

Me gustaría saber si es correcta la expresión «la práctica totalidad», que escucho habitualmente...

particulado

¿Se puede decir alimentos particulados, para describir productos desmenuzados en partículas? ¿O habría que...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario:

Los campos con * son obligatorios