|

ataque/atentado

Veo que en las noticias sobre terrorismo se usa mucho la palabra «ataque» en frases en las que creo que siempre habíamos dicho «atentado». ¿Son términos intercambiables o hay algún matiz que convenga tener en cuenta?

En efecto, al utilizar la expresión ataque terrorista se está siendo menos preciso, porque en español hay una combinación léxica asentada que es atentado terrorista.

Un atentado es un ataque, por supuesto, porque este último es un término genérico, pero en esta expresión se trata de un préstamo del inglés, ya que attack significa tanto ‘ataque’ como ‘atentado’.

Por tanto, se recuerda que, aunque no puede tacharse de incorrecto el uso de ataque, el término más preciso en español es atentado.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

nocebo

He buscado en el diccionario de la RAE esta palabra pero no la he...

cuarteto de Normandía

¿Cómo se escribe el nombre del grupo diplomático compuesto por los líderes de Alemania,...

Aquarius

Me gustaría saber exactamente cuál es el nombre de la embarcación. Veo que escriben...

veremos a ver

Me gustaría consultarles si esta expresión que tanto se oye en el español coloquial...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario:

Los campos con * son obligatorios