|

ataque/atentado

Veo que en las noticias sobre terrorismo se usa mucho la palabra «ataque» en frases en las que creo que siempre habíamos dicho «atentado». ¿Son términos intercambiables o hay algún matiz que convenga tener en cuenta?

En efecto, al utilizar la expresión ataque terrorista se está siendo menos preciso, porque en español hay una combinación léxica asentada que es atentado terrorista.

Un atentado es un ataque, por supuesto, porque este último es un término genérico, pero en esta expresión se trata de un préstamo del inglés, ya que attack significa tanto ‘ataque’ como ‘atentado’.

Por tanto, se recuerda que, aunque no puede tacharse de incorrecto el uso de ataque, el término más preciso en español es atentado.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

Moïse, pronunciación

¿Cómo se pronuncia Moïse, el nombre del presidente asesinado de Haití? Lo he oído...

cringe

¿Qué expresión en español se puede usar en lugar de la palabra cringe, que...

papeles del Pentágono

Esta semana se han cumplido cincuenta años de la filtración de los papeles del Pentágono,...

demasiado

Desde hace algunos meses viene creciendo en Colombia el uso de la palabra demasiado...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios