2187 Artículos
En su primer año de existencia, la Fundación del Español Urgente detectó una falta de sensibilidad hacia el idioma en los medios de comunicación y llamó la atención sobre los numerosos errores que se cometen, la mayoría de ellos relacionados con la ortografía, la sintaxis y el empleo innecesario de anglicismos.
La Fundación del Español Urgente acaba de sacar el cuarto número de la revista Donde dice... El español en la prensa de los Estados Unidos es el tema central del nuevo número, que constata el continuo crecimiento de nuestra lengua y del uso del cada vez más influyente spanglish, que el editor jefe de la CNN en español, Enrique Durand, define como «una bastardía del idioma».
Un equipo internacional de científicos, dirigido por el profesor de la universidad balear Andrés Enrique Arias, digitaliza todas las traducciones medievales que se conocen de la Biblia al español temprano, a fin de ponerlas al alcance de todos los interesados a través de un nuevo portal de Internet.
Alberto Gómez Font, coordinador general de la Fundación del Español Urgente (FUNDÉU), aseguró que el cometido de los libros de estilo es el de «guía para avisar sobre los errores más habituales y para resolver las dudas más habituales».
La presidenta de la Asociación Nacional de Periodistas Hispanos (ANPH) de Estados Unidos, Verónica Villafañe, reclamó hoy a los profesionales de los medios de comunicación que traten de buscar «un español universal».
El presidente de la Academia Norteamericana de la Lengua Española, Odón Betanzos, apostó «más que nunca por el bilingüismo», una semana después de su reelección en el cargo por otros dos años.
La Fundación de Español Urgente nace gracias al interés de la Agencia EFE y BBVA por cuidar la lengua y reconocerla como principal activo. Su misión es revisar los textos de diferentes medios de comunicación para elaborar informes. Su Web permite realizar consultas gratuitas sobre el idioma.
El tercer número de la revista Donde dice... está dedicado al género audiovisual de las telenovelas como peculiar fenómeno televisivo capaz de convertirse en un influyente vehículo de cohesión lingüística. Gregorio Salvador, vicedirector de la Real Academia Española, nos declara en una amplia entrevista que los culebrones «son beneficiosos para el mantenimiento del español».
Casi toda la prensa nacional y gran parte de la hispanoamericana han recogido en sus páginas, tanto escritas como en la versión digital de Internet, las intervenciones de los ponentes en el seminario internacional que, sobre el español en la prensa de los Estados Unidos, organizó la Fundéu y la Fundación San Millán de la Cogolla.
El académico y coordinador del Diccionario histórico de la Real Academia Española, José Antonio Pascual, aseguró que ya están «seleccionadas las mil obras en las que se basará» dicho proyecto.
El seminario El español en los medios de comunicación de los Estados Unidos concluyó en San Millán de la Cogolla con las propuestas para formar un grupo de trabajo que actualice los materiales sobre el buen uso del español en los medios hispanos estadounidenses.
El seminario El español en los medios de comunicación de los Estados Unidos concluyó hoy en San Millán de la Cogolla con las propuestas para formar un grupo de trabajo que actualice los materiales sobre el buen uso del español en los medios hispanos estadounidenses.
Si no la encuentras, rellena este formulario: