Noticias del español (etiquetas): tweet

  •  | 

    ABC.es

    DEL «TWEET, TWEET» AL «PIO, PIO». TRADUCIMOS LAS ONOMATOPEYAS MÁS COMUNES


    Aunque en teoría un sonido sea igual en cualquier parte del mundo, según el idioma que utilicemos puede parecer completamente diferente.


  •  | 

    Juan Palomo

    El Cultural (Diario El Mundo)

    4-10 de noviembre del 2011

    Tuiteros


    Las redes sociales llegaron y vencieron a la velocidad del neutrino, ya lo sabemos. El caso es que forjaron no menos rápido toda una neolengua propia cuya plasmación en el diccionario trae de cabeza a la Real Academia Española. Porque, ¿cómo llamamos a los 140 caracteres de la red de moda? ¿Tuit, twit o tweet? La Fundación del Español Urgente apuesta por la castellanización y propone tuitero/a (autor/a), tuitear (verbo), tuiteo (mensaje) y retuiteo (reenvío). Pero hay vida más allá de Twitter. Desde variadas instancias digitales se propone a la RAE términos o acepciones, algunos de los cuales sorprende que no incluya aún. Algunos ejemplos: Avatar, banner, blog, buscador, chat, cookie, email, emoticono, internauta, navegador, spam... de momento.


¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: