Noticias del español (etiquetas): nuestro

  •  | Fabio J. Guzmán Ariza
    Academia Dominicana de la Lengua

    NUESTRO IDIOMA: Y/O

    Durante casi un siglo y medio de vida republicana, jamás se sintió en nuestro país la necesidad de usar la conjunción doble y/o en la redacción. Así, en los 4915 artículos de nuestros cinco códigos decimonónicos —Código Civil, Código de Procedimiento Civil, Código de Comercio, Código Penal y Código de Procedimiento Penal–, no encontramos ni una sola ocasión en que se utilice la expresión.


  •  | María Luisa García Moreno
    Periódico Granma, Cuba
    Del 1 al 12 de noviembre del 2010

    EL ESPAÑOL NUESTRO: CAMBIOS ORTOGRÁFICOS Y EN EL ALFABETO DE LA LENGUA ESPAÑOLA

    La nueva Ortografía de la lengua española, que será publicada en diciembre, trae importantes novedades; aunque algunas no lo son tanto. Se define el nombre de las letras y (ye), b (be) y v (uve), así nombradas por nuestro sistema educacional, aunque subsisten en algunos sectores de la población como «i griega», «b alta» y «v chiquita», lo cual ya no sería aceptado.


  •  | María Luisa García Moreno
    Periódico Granma, Cuba
    Del 19 al 30 de octubre del 2010

    EL ESPAÑOL NUESTRO: ACADEMIA

    El 3 de octubre de 1714 nació la Academia Española de la Lengua, por orden del rey Felipe V de España. Desde entonces acá su lema ha sido «limpia, fija y da esplendor». Aunque, muchas veces ha sido acusada de lentitud, no puede negarse su constante labor en pro del idioma, en especial desde que se estrechó la colaboración con las 22 academias regionales. El término academia, del latín academia, nombra a «la sociedad científica, literaria o artística establecida con autoridad pública»; «junta o reunión de los académicos o casa donde se reúnen»; también, al «establecimiento docente, público o privado, de carácter profesional, artístico, técnico, o simplemente práctico», entre otras acepciones.


  •  | María Luisa García Moreno
    Periódico Granma, Cuba
    Del 1 al 13 de octubre del 2010

    EL ESPAÑOL NUESTRO: GÉNERO HUMANO, ESPECIE HUMANA O HUMANIDAD

    En busca de una reivindicación social de las mujeres a través del lenguaje, han aparecido soluciones descabelladas: la primera fue el empleo de la @ para indicar el femenino, la cual, por suerte, ha ido perdiendo fuerza; sin embargo, las repeticiones: «niños y niñas», «trabajadores y trabajadoras»... generadoras de textos innecesariamente largos, repetitivos y aburridos, tienen mayor permanencia e, incluso, son recomendadas por algunos.


  •  | María Luisa García Moreno
    Periódico Granma, Cuba
    Del 7 al 20 de septiembre del 2010

    EL ESPAÑOL NUESTRO: ‘TELEVISADO’

    El término televisado no aparece en el DRAE ni en el Panhispánico; sin embargo, televisivo dice: «perteneciente o relativo a la televisión. || 2. Que tiene buenas condiciones para ser televisado». El diccionario Alkona precisa: televisado «lo trasmitido por televisión». Por su sentido, se refiere a un hecho consumado.


  •  | María Luisa García Moreno
    Periódico Granma, Cuba
    Del 22 al 30 de septiembre del 2010

    EL ESPAÑOL NUESTRO: COMBINACIONES DE PALABRAS

    Tal y como ha ocurrido con muchas otras combinaciones de palabras, que al pasar a nominar una realidad determinada se escriben juntas (sinvergüenza, maleducado, malinterpretar, sinfín —tanto como sinónimo de infinitud, como el cubanismo que alude a una especie de sierra—, sinrazón, malentendido, porqué —«causa»—), ahora ha aparecido el neologismo sintecho, tan reciente que aún no aparecen en el DRAE. Sin embargo, se hace necesario distinguir al expresar ideas como las siguientes: A consecuencia del ciclón, quedaron sin techo decenas de personas. / La pobreza eleva el numéro de los sintecho en el mundo. Como se aprecia en el ejemplo, el sustantivo sintecho es invariable en plural.


  •  | María Luisa García Moreno
    Gramma, Cuba
    Agosto del 2010

    EL ESPAÑOL NUESTRO

    El mayor humedal cubano es la ciénaga de Zapata, ubicada en el municipio Ciénaga de Zapata. Como ve, ciénaga se escribe con mayúscula o no en dependencia de si usted se refiere al humedal o al municipio.


  •  | María Luisa García Moreno
    Granma, Cuba
    1ro. al 12 de julio del 2010

    EL ESPAÑOL NUESTRO: ACCEDER

    Me escribe un lector acerca del verbo acceder, del latín accedere, «acercarse», cuyas acepciones según el DRAE son: «consentir en lo que alguien solicita o quiere», «ceder en el propio parecer, conviniendo con un dictamen o una idea de otro, o asociándose a un acuerdo», «entrar en un lugar o pasar a él», «tener acceso a una situación, condición o grado superiores —‘a algo inmaterial’, precisa el Panhispánico—».


  •  | María Luisa García Moreno
    Granma, Cuba
    Junio del 2010

    EL ESPAÑOL NUESTRO: TEMA Y TEMÁTICA

    No quedaron satisfechos algunos lectores con lo que escribí sobre tema y temática. Por lo tanto, preciso: entre las acepciones de tema que aparecen en el DRAE se encuentran: «asunto o materia», «unidad de contenido de un libro o una materia de estudio», «fragmento de una obra musical sobre el que se desarrolla una parte o toda la composición», «canción» y, en gramática, «parte de la palabra que se mantiene invariable».


  •  | María Luisa García Moreno
    Granma, Cuba
    Del 21 al 31 de julio del 2010

    EL ESPAÑOL NUESTRO: MEDIAPUNTA Y MEDIA PUNTA

    Según la Fundación del Español Urgente, 'mediapunta' debe escribirse en una sola palabra cuando designa a un jugador, mientras que si se refiere a la posición se escribe en dos palabras: 'media punta'.


  •  | Carlos Juan, coordinador del Proyecto Ventura de los Reyes
    lavozdigital.es, España
    Sábado, 17 de julio del 2010

    ALGO DE LO NUESTRO AÚN QUEDA

    Unas 22.000 palabras españolas o derivadas de vocablos españoles han enriquecido el idioma tagalo, lengua de las islas Filipinas, dejando una huella muy semejante a la que han alcanzado los arabismos en nuestra lengua.


  •  | María Luisa García Moreno
    Granma, Cuba
    Del 19 al 31 de mayo

    EL ESPAÑOL NUESTRO: ARSENAL

    Por su etimología, arsenal es el «lugar donde se construyen embarcaciones y se guarda lo necesario para equiparlas», de ahí «depósito de efectos de guerra». Procede del italiano arsenale, este del veneciano antiguo arzanà y este del árabe hispánico darsinaa, formado por dar, «casa» y sinaa, «obra de construcción». En este idioma, tiene un origen común con dársena, «zona resguardada artificialmente, empleada como fondeadero o para la carga de embarcaciones». Hoy, arsenal es empleado principalmente como «depósito de armas, municiones y pertrechos de guerra».


¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: