Noticias del español (etiquetas): crearlo

  •  | Blanca Durán
    El Día de Córdoba, Córdoba (España)
    Viernes, 20 de octubre del 2006

    «TRADUCIR UN POEMA SIGNIFICA VOLVER A CREARLO EN OTRA LENGUA»

    Sus versos fueron la voz de una generación, la de los setenta, que anhelaba una ruptura con muchas de las situaciones que dominaban la España de aquellos años. Icono de la poesía culturalista, José María Álvarez es una personalidad muy singular en las letras españolas. Entre sus obras destacan Museo de cera y Los decorados del olvido, cuyos ejes son el sexo y la sociedad, en un tono general de sarcasmo.


¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: