Noticias del español (etiquetas): confeti

  •  | 

    Caius Apicius

    Agencia Efe

    De confeti, confites y confit


    Se llama «falso amigo», en lingüística, a aquella palabra de otro idioma que suena igual que otra del propio pero no significa lo mismo; hay muchos casos y algunos hasta casi divertidos, como pedir en una farmacia francesa un remedio contra el constipado y que le den a uno un laxante, porque, en francés, constipé no es acatarrado, sino estreñido... 


¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: