Noticias del español (etiquetas): alcÁzar

  •  | Labrador
    Estrella de Panamá, Panamá
    Lunes, 18 de agosto del 2008

    EL ALCÁZAR DE LA LENGUA: QUEÍSMO Y DEQUEÍSMO (2)

    Me han hecho saber algunas personas que se encuentran sumidas en la perdición más absoluta cuando tienen que navegar en aguas del idioma entre dos escollos más temibles que Scilla y Caribdis, los monstruos de La Odisea: el uso de la conjunción «que» y de la preposición «de» delante de «que».


  •  | Labrador
    Estrella de Panamá, Panamá
    lunes, 11 de agosto del 2008

    EL ALCÁZAR DE LA LENGUA: QUEÍSMO Y DEQUEÍSMO

    Un problema que no se quitan de encima nuestros queridos periodistas, hablando en términos generales —que siempre hay honrosas excepciones— es la falta de acierto para el empleo de la preposición «de».


  •  | Labrador
    Estrella de Panamá, Panamá
    Martes, 5 de agosto del 2008

    EL ALCÁZAR DE LA LENGUA: DE ITALIA CON SONIDO MUSICAL

    Es cosa que admira la musicalidad de la lengua italiana. De ella, nuestro idioma castellano ha recibido los suaves influjos melodiosos de múltiples palabras que se pasean airosas por nuestra poesía y por nuestra prosa, y por supuesto por nuestros cantos, marchas e himnos.


  •  | Labrador
    estrelladepanama.com, Panamá
    Lunes, 28 de julio del 2008

    EL ALCÁZAR DE LA LENGUA: DEL PERÚ Y DE PANAMÁ

    He consultado el portal electrónico de la Academia Peruana de la Lengua, porque noto que en el habla coloquial y en el lenguaje formal de los peruanos hay palabras de uso común con los panameños.


  •  | Labrador
    estrelladepanama.com, Panamá
    Martes, 22 de julio del 2008

    EL ALCÁZAR DE LA LENGUA: COLOMBO-PANAMEÑISMOS

    Colombia es país que, como todos, posee sus acentos y su variedad linguística, de forma que no habla del mismo modo un costeño que un cachaco (habitante de Bogotá). Lo mismo sucede en cada país de Hispanoamérica.


  •  | Labrador
    estrelladepanama.com, Panamá
    Lunes, 14 de julio del 2008

    EL ALCÁZAR DE LA LENGUA: DE LOS SPAGHETTI A LA PIZZA

    Pudo intitularse este artículo «De Italia con amor». Pero creo que ya era el nombre de un disco (LP o CD), y como de seguro una de las cosas que nos gusta mucho de Italia es su cocina, le he puesto el título que ven, y que dice de dónde empieza y dónde termina este artículo sobre las palabras de Italia que han invadido nuestra lengua, legado dulce y a la vez menos deleitable al paladar que su comida, pero que no nos engordará tampoco.


  •  | Labrador
    estrelladepanama, Panamá
    Martes, 24 de junio del 2008

    EL ALCÁZAR DE LA LENGUA: LOS VERBOS DEFECTIVOS DE AYER Y DE HOY

    Son formas verbales un poco extrañas, se llaman verbos defectivos, y en español existen varios de ellos.


  •  | Labrador estrelladepanama, Panamá Martes, 3 de junio del 2008

    EL ALCÁZAR DE LA LENGUA: EL USO DEL ARTÍCULO EN LOS NOMBRES DE PAÍSES

    Piensan algunas personas que es un error escribir «los Estados Unidos» porque, dicen ellos, ese no es el nombre del país. Y como hay países que llevan el nombre en singular y sin artículo —Panamá, Colombia, Venezuela...— sospechan que aquellos que lo llevan en plural también deben carecer de artículo y ser tratados como una singularidad: Estados Unidos, Países Bajos.

     

  •  | Labrador
    Estrella de Panamá, Panamá
    Martes, 27 de mayo del 2008

    EL ALCÁZAR DE LA LENGUA: LATINISMOS: IPSO FACTO, STATUS, STATU QUO

    Es muy común escuchar o ver escritas construcciones en latín con cuyo empleo literario se quiere adornar una frase. El latín es la lengua madre, lengua culta y elegante, con derecho natural para discurrir en medio de un discurso castellano, si bien con mesura.


  •  | Labrador
    estrelladepanama.com, Panamá
    Lunes, 19 de mayo del 2008

    EL ALCÁZAR DE LA LENGUA: DEPORTES EN OTRA LENGUA… Y EN ESPAÑOL

    El lenguaje deportivo suele estar cargado de expresiones y términos en diversas lenguas, generalmente el inglés, que en algunas ocasiones son de uso inobjetable, pues no existe equivalente o término mejor en español, y otras veces es la fuerza de la costumbre o una innecesaria tendencia a favorecer ese idioma lo que nos incita a usar de ellas.


  •  | Labrador
    estrelladepanama.com, Panamá
    Lunes, 5 de mayo del 2008

    EL ALCÁZAR DE LA LENGUA: LA RAZÓN DE TODOS LOS PORQUÉS

    Se advierte en muchas personas, incluso en periodistas y comunicadores, la dificultad que les causa tener que distinguir el uso de los términos por qué, porqué, por que y porque. Aquí no se trata de una palabra que pueda escribirse de cuatro formas distintas para significar lo mismo, como es el caso de seviche. Como no se trata de un uso casual o al tun tun de las preferencias, hay que conocer la teoría al respecto para luego aplicarla como conviene.


  •  | Labrador
    Estrella de Panamá (Panamá)
    Lunes, 14 de abril del 2008

    EL ALCÁZAR DE LA LENGUA: PROBLEMAS DE CONSTRUCCIÓN EN ESPAÑOL

    En el español que se habla en todas partes puede haber similitudes y desemejanzas, palabras que significan lo mismo o cosas diferentes. Pero el español lleva unos requisitos en su construcción que son propios de su genio, que forman parte de su alma.


¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: