Palabras de Europa, palabras de unión
Hablamos de Europa
Ordenado por
Secretaría de Estado para la Unión Europea
Definición

programa Erasmus, pero estudiante erasmus

28/04/2011

Un grupo de estudiantes recibe una clase en la Plaza Mayor de Madrid (España)
Foto: © archivo Efe


Erasmus es la sigla de European Region Action Scheme for the Mobility of University Students («Plan de Acción de la Comunidad Europea para la Movilidad de Estudiantes Universitarios»), el nombre del conocido programa de la Comunidad Europea, y al igual que las demás siglas de nombres propios que pueden leerse como palabras (no deletrándolas) y tienen cinco o más letras, se escribe con mayúscula solo en la inicial: Erasmus.

Deben evitarse, por tanto, grafías como ERASMUS o erasmus, que aparecen a veces en los medios: «La Unión Europea estudia si hay que replantearse el programa ERASMUS, como consecuencia del recorte presupuestario», «El erasmus es uno de los programas más conocidos».

Sin embargo, esta sigla se está usando también como un sustantivo común o un adjetivo que designan a una categoría particular de estudiantes, los que se benefician de dicho programa, y en ese caso ha de escribirse con inicial minúscula: erasmus.

Siguiendo este criterio, en lugar de «Cien Erasmus comienzan el curso en la Universidad de Vitoria» o «Yo soy ERASMUS», lo apropiado sería «Cien erasmus comienzan el curso en la Universidad de Vitoria» o «Yo soy erasmus».

Imprimir
Imprimir
¡Compártalo!
  • meneame
  • delicius
  • facebook
  • twitter

Un nuevo espacio de la Fundéu BBVA y de la Secretaría de Estado de la Unión Europea para resolver dudas sobre el lenguaje de Europa.

Esta nueva sección, dedicada a explicar aquellos términos y expresiones dudosas relacionadas con la actualidad de la Unión Europea, pretende sensibilizar a los medios de comunicación españoles, y a través de ellos a toda la sociedad de nuestro país, de la presencia y actividad de España en las instituciones europeas, y en especial en la Presidencia en Trío, en la que nuestro país participa junto a Bélgica y Hungría hasta el próximo 30 de junio del 2011.

Con este proyecto se aspira a contribuir a la unificación de criterios léxicos, estilísticos y ortotipográficos entre los medios de comunicación españoles en lo concerniente a su labor informativa sobre asuntos europeos. Tanto la Fundéu BBVA como la Secretaría de Estado de la Unión Europea, perteneciente al Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, consideran que esta iniciativa redundará en una mayor claridad y precisión de las noticias sobre Europa.

Buscador urgente de dudas

Envíenos su consulta

codigo de seguridad Recargar código de seguridad
Consultar