Palabras de Europa, palabras de unión
Hablamos de Europa
Ordenado por
Secretaría de Estado para la Unión Europea
Definición

Aquisgrán, mejor que Aachen o Aix-la-Chapelle

02/06/2011

Sala del Ayuntamiento de Aquisgrán, sede de la ceremonia de la entrega de los premios Carlomagno
Foto: © archivo Efe


El Premio Internacional Carlomagno, instituido en 1949 y que otorgan el Parlamento Europeo y la Fundación del Premio Internacional Carlomagno de Aquisgrán, tiene por objeto honrar «el compromiso con Europa y con la unidad europea» y se entrega en la ciudad alemana de Aquisgrán.

En las noticias relacionadas con este galardón, y con otro similar, el Premio Europeo Carlomagno de la Juventud, creado en el 2008 con el fin de «fomentar el desarrollo de una conciencia europea entre los jóvenes», algunos medios han utilizado, para referirse a la ciudad alemana en la que se entregan, las denominaciones Aachen (topónimo alemán) o Aix-la-Chapelle (topónimo francés), sin tener en cuenta que el nombre de esta ciudad en español es Aquisgrán: «Representantes de este proyecto ganador español serán invitados a asistir a la ceremonia de entrega de premios en Aachen»; «Jean-Claude Trichet, recogerá en Aix-la-Chapelle el Premio Internacional Carlomagno». 

En ambos casos, por tratarse de textos en español, lo apropiado habría sido emplear la denominación que se le da en nuestro idioma a dicha localidad: Aquisgrán.

Imprimir
Imprimir
¡Compártalo!
  • meneame
  • delicius
  • facebook
  • twitter

Un nuevo espacio de la Fundéu BBVA y de la Secretaría de Estado de la Unión Europea para resolver dudas sobre el lenguaje de Europa.

Esta nueva sección, dedicada a explicar aquellos términos y expresiones dudosas relacionadas con la actualidad de la Unión Europea, pretende sensibilizar a los medios de comunicación españoles, y a través de ellos a toda la sociedad de nuestro país, de la presencia y actividad de España en las instituciones europeas, y en especial en la Presidencia en Trío, en la que nuestro país participa junto a Bélgica y Hungría hasta el próximo 30 de junio del 2011.

Con este proyecto se aspira a contribuir a la unificación de criterios léxicos, estilísticos y ortotipográficos entre los medios de comunicación españoles en lo concerniente a su labor informativa sobre asuntos europeos. Tanto la Fundéu BBVA como la Secretaría de Estado de la Unión Europea, perteneciente al Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, consideran que esta iniciativa redundará en una mayor claridad y precisión de las noticias sobre Europa.

Buscador urgente de dudas

Envíenos su consulta

codigo de seguridad Recargar código de seguridad
Consultar