Recomendaciones
  • a
  • b
  • c
  • d
  • e
  • f
  • g
  • h
  • i
  • j
  • k
  • l
  • m
  • n
  • ñ
  • o
  • p
  • q
  • r
  • s
  • t
  • u
  • v
  • w
  • x
  • y
  • z
t|T
Índice
Definición

«traficadas» no significa 'víctimas de traficantes'

13/10/2008

La Fundación del Español Urgente recomienda que no se emplee el participio traficada para aludir a una mujer víctima de la trata de blancas, como ha observado que se viene utilizando cada vez con más frecuencia en los medios de comunicación.

Las mujeres, víctimas del tráfico de seres humanos para ser luego obligadas a ejercer la prostitución, no son traficadas, pues ese participio no funciona como adjetivo en español, es decir, en nuestra lengua no hay nada traficado: ni «mujeres traficadas», ni «armas traficadas», ni «drogas traficadas».

Aunque sean más largas, hay que optar por otras construcciones para hacer referencia a ese problema social, como: «mujeres víctimas de la trata de blancas», «las víctimas del tráfico de mujeres», «mujeres víctimas de traficantes» o «mujeres obligadas a prostituirse».

La Fundéu BBVA recomienda, por tanto, que no se hable de «mujeres traficadas» y que en su lugar se empleen otras construcciones más adecuadas en español.

Imprimir
Imprimir
¡Compártalo!
  • meneame
  • delicius
  • facebook
  • twitter

Buscador urgente de dudas

Envíenos su consulta

codigo de seguridad Recargar código de seguridad
Consultar