Recomendaciones
  • a
  • b
  • c
  • d
  • e
  • f
  • g
  • h
  • i
  • j
  • k
  • l
  • m
  • n
  • ñ
  • o
  • p
  • q
  • r
  • s
  • t
  • u
  • v
  • w
  • x
  • y
  • z
p|P
Índice
Definición

«premium», anglicismo innecesario

28/12/2010

La Fundación del Español Urgente recomienda evitar el anglicismo premium y sustituirlo por sus expresiones equivalentes en español según el nombre que califiquen: productos y marcas de lujo o de gama alta.

En las noticias relacionadas con los negocios es frecuente leer o escuchar: «Las marcas de automóviles 'premium' han recuperado peso en el mercado el pasado mes»; «La marca alemana de los cuatro aros conseguirá una cuota de mercado del 4,2 % en el segmento 'premium' del 33 %».

Se recomienda que se empleen las expresiones en español que sustituyen a la voz inglesa premium; así, en los casos anteriores hubiera sido más adecuado escribir: «La marcas de automóviles de gama alta han recuperado peso en el mercado el pasado mes»; «La marca alemana de los cuatro aros conseguiría una cuota de mercado del 4,2 % y en el segmento de alta gama del 33 %».

Puesto que lo que indica el anglicismo premium es que algo posee buena calidad, superioridad o excelencia, la Fundéu BBVA recomienda su sustitución por las expresiones indicadas y recuerda que en caso de que se opte por la escritura de la voz inglesa, esta debe ir entrecomillada o en cursiva.

Imprimir
Imprimir
¡Compártalo!
  • meneame
  • delicius
  • facebook
  • twitter

Buscador urgente de dudas

Envíenos su consulta

codigo de seguridad Recargar código de seguridad
Consultar