Recomendaciones
  • a
  • b
  • c
  • d
  • e
  • f
  • g
  • h
  • i
  • j
  • k
  • l
  • m
  • n
  • ñ
  • o
  • p
  • q
  • r
  • s
  • t
  • u
  • v
  • w
  • x
  • y
  • z
p|P
Índice
Definición

patrocinador mejor que sponsor o espónsor

10/02/2011

Chile-Dakar 2011
© Archivo Efe


En las noticias relacionadas con el mundo del deporte se emplea cada vez con más frecuencia la palabra inglesa sponsor: «El club catalán tiene nuevo sponsor», «La empresa Puma es el sponsor oficial de la selección chilena de fútbol».

Se recomienda utilizar las formas patrocinador o auspiciador, de uso extendido en Latinoamérica y evitar la grafía inglesa sponsor: «El club catalán tiene nuevo patrocinador», «La empresa Puma es el patrocinador (o 'auspiciador') oficial de la selección chilena de fútbol».

Además, el Diccionario panhispánico de dudas desaconseja la forma castellanizada espónsor y sus derivados (e)sponsorizar y (e)sponsorización, ya que tanto el término inglés sponsor como el verbo esponsorizar están propuestos para ser suprimidos en la próxima edición del Diccionario de la Real Academia Española.

Imprimir
Imprimir
¡Compártalo!
  • meneame
  • delicius
  • facebook
  • twitter

Buscador urgente de dudas

Envíenos su consulta

codigo de seguridad Recargar código de seguridad
Consultar