Recomendaciones
  • a
  • b
  • c
  • d
  • e
  • f
  • g
  • h
  • i
  • j
  • k
  • l
  • m
  • n
  • ñ
  • o
  • p
  • q
  • r
  • s
  • t
  • u
  • v
  • w
  • x
  • y
  • z
Definición

«gentilicio del Pakistán»

16/01/2006

Se advierte sobre la escritura dudosa de algunos gentilicios en español, como en el caso de pakistaníes.

En algunos medios de comunicación escritos, al informar sobre el tumulto que causó muertos en La Meca entre los musulmanes que cumplían con el rito de la peregrinación, al mencionar las nacionalidades de las víctimas escribieron pakistaníes, sin tener en cuenta que el gentilicio tradicional del Pakistán en español es paquistaní.

En ese caso ocurre lo mismo que en otros como Pekín o Irak, topónimos que se escriben con «k» y en cuyos gentilicios, tradicionalmente, esa «k» se cambia por una «q»: pequinés, iraquí, si bien en los diccionarios también están registradas las formas con «k» (pakistaní, pekinés, etc.), aunque estas últimas no tengan tradición en nuestra lengua.

En consecuencia, se recuerda que en español hay algunos casos en los que se produce ese cambio de letra entre el topónimo y el gentilicio, y por lo tanto es preferible la forma tradicional paquistaníes, en lugar de pakistaníes.

Imprimir
Imprimir
¡Compártalo!
  • meneame
  • delicius
  • facebook
  • twitter

Buscador urgente de dudas

Envíenos su consulta

codigo de seguridad Recargar código de seguridad
Consultar