
- «dalái lama», con minúscula y con tilde
- dar abasto, no dar a basto
- «dar credibilidad», expresión impropia
- dar por hecho tiene femenino y plural
- «dar vía libre»
- darse cuenta de que, no darse cuenta que
- de cara a: es preferible no usarla en lugar de para o ante
- el uso de la expresión de cara a es en muchos casos inapropiado
- «de más», no confundirlo con «demás»
- el término que acompaña a de tipo y a de carácter siempre en masculino singular
- «debate sobre el estado de la nación» se escribe en minúscula
- «deber de» no indica obligación
- decalaje es lo mismo que desajuste
- un decálogo no siempre contiene diez puntos
- «decimoprimero» y «decimosegundo»
- «decir» también existe
- «declarar» un alto el fuego, mejor que «decretar»
- «declinar» es «rechazar»
- «decoupling», anglicismo innecesario
- decrecimiento, no decrecimiento negativo
- «decreto ley» en plural es «decretos leyes»
- default: suspensión de pagos en español
- deflagración no equivale a explosión
- «dejar», uso incorrecto
- «del Pilar», no «de El Pilar»
- «demarrar»
- los demostrativos no se acentúan
- «denostar», conjugación irregular
- «deportes olímpicos»
- «depositar»
- derogar, no derrogar
- «derrota en el referendo», no «derrota electoral»
- «desalinizadoras», no «desaladoras»
- desavenencia, no desaveniencia
- «descambiar» es un verbo correcto
- «descelularización» y «recelularización», neologismos válidos
- «descodificador», mejor que «decodificador»
- «desconvocar»
- los términos desecho y deshecho tienen distintos significados
- «desencadenar en»: uso incorrecto
- «desertización» y «desertificación»
- «desgranar»
- «deslocalizar»
- desplegar, uso incorrecto
- «Después de» y «tras» no son lo mismo que «a causa de» o «en»
- «detentar» es ejercer ilegítimamente un poder o cargo público
- «détox», un neologismo saludable
- «detrás de él», no «detrás suyo»
-
devastar, no desvastar
- Día de la Madre y Día del Trabajo
- «Día de los Inocentes», escritura adecuada
- «Día de Todos los Santos», con mayúscula
- Día Meteorológico Mundial: claves para una buena redacción
- «diagnosticar», uso incorrecto
- «diamantes sangrientos» mejor que «diamantes de sangre»
- «dilema», uso correcto
- dimisionario y dimitido no significan lo mismo
- dirigir mejor que direccionar
- «discurrir» implica movimiento
- «disparar mortalmente»
- doctor honoris causa se escribe en minúscula
- economía nacional o economía interna, no el calco economía doméstica
- «doméstico» no es lo mismo que «nacional»
- «donde», uso erróneo
- «dopaje» y «antidopaje», no «doping» y «antidoping»
- «dosier» y «dosieres», en español, con una «s»
- DRM es gestión de derechos de contenidos digitales o programa anticopias
- «duodécimo» no es lo mismo que «doceavo»
- «durante mañana»
«descodificador», mejor que «decodificador»
10/07/2009
La Fundación del Español Urgente recomienda que se prefiera la expresión descodificador TDT en lugar de su alternativa decodificador TDT.
Ante el inminente apagón analógico son muchas las informaciones en las que se habla de los decodificadores y los descodificadores de TDT, con lo que se produce un uso vacilante: «Muchos más canales para no dejar de entretenerte con el decodificador TDT», «El tener un descodificador de TDT trae aún más ventajas» o «Un modelo de decodificador que deja abierta la posibilidad del prepago».
Aunque la Real Academia Española recoge en sus diccionarios tanto la forma con -s como la que carece de ella, prefiere y recomienda que se emplee, para el verbo y sus derivados, la alternativa con -s: descodificar y descodificador. Y así habría sido preferible que apareciera en los ejemplos anteriores.
La Fundéu BBVA recomienda, por tanto, el uso de descodificador en lugar de decodificador.













































(+34) 913 467 440
(+34) 913 467 655
consultas@fundeu.es




