
- «dalái lama», con minúscula y con tilde
- dar abasto, no dar a basto
- «dar credibilidad», expresión impropia
- dar por hecho tiene femenino y plural
- «dar vía libre»
- darse cuenta de que, no darse cuenta que
- de cara a: es preferible no usarla en lugar de para o ante
- el uso de la expresión de cara a es en muchos casos inapropiado
- «de más», no confundirlo con «demás»
- el término que acompaña a de tipo y a de carácter siempre en masculino singular
- «debate sobre el estado de la nación» se escribe en minúscula
- «deber de» no indica obligación
- decalaje es lo mismo que desajuste
- un decálogo no siempre contiene diez puntos
- «decimoprimero» y «decimosegundo»
- «decir» también existe
- «declarar» un alto el fuego, mejor que «decretar»
- «declinar» es «rechazar»
- «decoupling», anglicismo innecesario
- decrecimiento, no decrecimiento negativo
- «decreto ley» en plural es «decretos leyes»
- default: suspensión de pagos en español
- deflagración no equivale a explosión
- «dejar», uso incorrecto
- «del Pilar», no «de El Pilar»
- «demarrar»
- los demostrativos no se acentúan
- «denostar», conjugación irregular
- «deportes olímpicos»
- «depositar»
- derogar, no derrogar
- «derrota en el referendo», no «derrota electoral»
- «desalinizadoras», no «desaladoras»
- desavenencia, no desaveniencia
- «descambiar» es un verbo correcto
- «descelularización» y «recelularización», neologismos válidos
- «descodificador», mejor que «decodificador»
- «desconvocar»
- los términos desecho y deshecho tienen distintos significados
- «desencadenar en»: uso incorrecto
- «desertización» y «desertificación»
- «desgranar»
- «deslocalizar»
- desplegar, uso incorrecto
- «Después de» y «tras» no son lo mismo que «a causa de» o «en»
- «detentar» es ejercer ilegítimamente un poder o cargo público
- «détox», un neologismo saludable
- «detrás de él», no «detrás suyo»
-
devastar, no desvastar
- Día de la Madre y Día del Trabajo
- «Día de los Inocentes», escritura adecuada
- «Día de Todos los Santos», con mayúscula
- Día Meteorológico Mundial: claves para una buena redacción
- «diagnosticar», uso incorrecto
- «diamantes sangrientos» mejor que «diamantes de sangre»
- «dilema», uso correcto
- dimisionario y dimitido no significan lo mismo
- dirigir mejor que direccionar
- «discurrir» implica movimiento
- «disparar mortalmente»
- doctor honoris causa se escribe en minúscula
- economía nacional o economía interna, no el calco economía doméstica
- «doméstico» no es lo mismo que «nacional»
- «donde», uso erróneo
- «dopaje» y «antidopaje», no «doping» y «antidoping»
- «dosier» y «dosieres», en español, con una «s»
- DRM es gestión de derechos de contenidos digitales o programa anticopias
- «duodécimo» no es lo mismo que «doceavo»
- «durante mañana»
dar por hecho tiene femenino y plural
08/02/2012

La expresión dar por hecho concuerda en número y género con aquello a lo que hace referencia.
Sin embargo, en muchas ocasiones se pueden oír o leer frases en las que esta expresión aparece como si fuera invariable: «La crisis de deuda empeora, se da por hecho la quiebra griega y el dinero huye hacia los activos más seguros» o «En algunos estados, como California, se daban por hecho los acuerdos».
En esos dos ejemplos lo adecuado hubiera sido decir: «La crisis de deuda empeora, se da por hecha la quiebra griega y el dinero huye hacia los activos más seguros» y «En algunos estados, como California, se daban por hechos los acuerdos».
Hay algunos casos en los que la lectura puede resultar ambigua, como en «Se da por hecha la bancarrota de Grecia», donde se puede entender que se supone que ocurrirá o que ya ha ocurrido. Lo recomendable en estos casos es buscar alguna otra fórmula que impida esa doble lectura: «Se da por supuesta la bancarrota de Grecia», «Se cree que es segura la bancarrota de Grecia».
Otras expresiones del mismo tipo también concuerdan en género y número: dar por bueno, dar por válido, dar por sentado...













































(+34) 913 467 440
(+34) 913 467 655
consultas@fundeu.es




