turoperador, mejor que tour operador

Foto: ©Archivo EFE/Armando Babani

El término turoperador, mejor que touroperador o tour operador, es el adecuado para aludir en español a la ‘empresa mayorista de turismo que vende viajes organizados’.

En los medios de comunicación es frecuente encontrar las formas tour operador, touroperador y tour-operador, como en «Quiebra el touroperador británico Thomas Cook», «Turismo destina 60 000 euros a contratar un tour-operador para promocionar la ciudad» o «El tour operador británico Thomas Cook, al borde del colapso».

El Diccionario de la lengua española registra la voz turoperador, equivalente en español del término inglés tour operator, y remite de esta entrada a la expresión operador turístico. Por su parte, el Diccionario panhispánico de dudas desaconseja la forma híbrida tour operador.

Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Quiebra el turoperador británico Thomas Cook», «Turismo destina 60 000 euros a contratar un turoperador para promocionar la ciudad» y «El turoperador británico Thomas Cook, al borde del colapso».

Ver también

 Fitur, 6 claves de redacción

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios