Más opciones

  • Patrocina:

  • Asesora:

    real academia española

«susceptible»

Valorar

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

SIN VOTACIONES

0 valoraciones | 0,00 sobre 5

La Fundéu llama la atención sobre algunos usos inadecuados del adjetivo susceptible.

Además de 'persona que se ofende con facilidad', 'quisquilloso', susceptible significa 'que puede recibir o experimentar una determinada acción'. Se trata, como indica el Vademécum de la Fundéu, de una capacidad pasiva: la de recibir la acción, no la de producirla.

Por lo tanto, son inadecuadas construcciones como «El ministro deploró que ese semanario haya entrado en un juego peligroso, susceptible de sembrar la confusión en la opinión pública»; «… la región iberoamericana, en tanto espacio susceptible de combinar armónicamente su unidad y su diversidad», o «El cloro es susceptible de provocar clorosis».

En todos esos casos susceptible de debería haberse sustituido por capaz de o (que) puede -«El ministro deploró que ese semanario haya entrado en un juego peligroso, que puede sembrar la confusión en la opinión pública»; «… la región iberoamericana, en tanto espacio capaz de combinar armónicamente su unidad y su diversidad», o «El cloro puede provocar clorosis»-, dado que no se refiere a padecer la acción, sino a llevarla a cabo.

Además, el adjetivo español susceptible, a diferencia del susceptible inglés (de cuyo calco acrítico proviene el siguiente error), no equivale a vulnerable, sensible, expuesto o predispuesto, como se supone en fragmentos como «Pueden presentarse reacciones en personas susceptibles»; «Huasteca: la zona más susceptible a los huracanes», o «… se producirá la supresión total de los virus susceptibles a los medicamentos que haya en el organismo».

Los ejemplos citados habrían ganado en corrección si se hubiese escrito: «Pueden presentarse reacciones en personas predispuestas»; «Huasteca: la zona más expuesta a los huracanes», o «… se producirá la supresión total de los virus sensibles a los medicamentos que haya en el organismo».

Por lo tanto, la Fundéu recomienda que solo se emplee susceptible de para indicar la capacidad de recibir los efectos de una acción -en caso contrario debe utilizarse capaz, (que) puede o una fórmula similar-; y que para referirse a que algo está expuesto, predispuesto, es vulnerable, sensible o propenso se usen estos términos y nunca susceptible a.

© MMX - Está expresamente prohibida la redistribución y la redifusión de la totalidad o parte de los contenidos de esta página web sin previo y expreso consentimiento de la Fundéu BBVA