speaker, tiene traducción

Foto: ©Archivo Efe/Zipi

Escríbase en cursiva o entrecomillada, o sustitúyase por equivalentes españoles.

En muchos casos, la voz inglesa speaker es un anglicismo innecesario que es preferible sustituir por equivalentes españoles como: portavoz o vocero; ponente o conferenciante; orador, interlocutor, presentador, animador o locutor, según el contexto.

Cuando se alude a the speaker de la Cámara de los Comunes británica (The House of Commons) o the speaker de la Cámara de Representantes estadounidense (The House of Representatives), se admite el uso de esta voz original escrita con resalte tipográfico, o su traducción como el presidente.

En otras situaciones speaker se refiere al portavoz de un partido.

En la prensa deportiva, referido a la persona encargada de animar un encuentro deportivo, prefiéranse palabras españolas como locutor, presentador, animador

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: