seguridad en internet, claves de redacción

Foto: © Archivo EFE / Salvatore di Nolfi

Con motivo del Mes Europeo de la Seguridad en Internet, que se celebra en octubre, se ofrecen una serie de claves de redacción sobre algunos términos que pueden plantear dudas en cuanto a su escritura:

1. Ciberseguridad, en una sola palabra

Este Mes Europeo de la Seguridad en Internet también es conocido como el Mes Europeo de la Ciberseguridad. Por ello, se recuerda que ciberseguridad se escribe junto, ya que ciber- es un prefijo, recogido en el diccionario académico, que se utiliza para aquello que tiene relación con las redes informáticas: ciberataque, ciberguerra

2. Espiar o acosar, opciones preferibles a stalkear

Acechar, espiar, husmear o acosar son alternativas preferibles a stalkear.

3. Engaño pederasta, mejor que grooming

Engaño pederasta (por internet) o ciberengaño pederasta son alternativas válidas en español para lo que en inglés se llama child grooming o, en ocasiones, simplemente grooming.

4. Bloquear restringir, mejor que banear

Banear, como la acción de restringir o bloquear el acceso de un usuario, puede sustituirse, según los casos, por verbos como bloquear, suspender, prohibir o restringir.

5. Sobreexposición de los hijos, alternativa a sharenting

Las expresiones sobreexposición de los hijos o sobreexposición filial pueden emplearse en español en lugar de la voz inglesa sharenting, que describe la conducta de los padres que comparten de forma constante imágenes de sus hijos en internet.

6. Password es contraseña

Contraseña es el término por el que se puede traducir al español el anglicismo password.

7. Cortafuegos, equivalente a firewall

Cortafuegos es una alternativa válida a la voz inglesa firewall, para referirse al sistema que controla el tráfico entre dos dispositivos.

8. Copia de seguridad, traducción de backup

Copia de respaldo o copia de seguridad son las alternativas adecuadas al anglicismo backup.

9. Spam, anglicismo innecesario

Correo basura o mensaje basura son equivalentes en español a la palabra inglesa spam.

10. Anonimizar, verbo correcto

Anonimizar es un verbo correctamente formado, recogido en la vigesimotercera edición del Diccionario de la lengua española, y que se utiliza para eliminar la referencia a la identidad.

11. Malware, en español, programa malicioso

Programa malicioso es la forma en la que suele usarse en español el término inglés malware.

12. Programa espía, mejor que spyware

Programa espía es una alternativa adecuada en español al anglicismo spyware.

13. SOPA

SOPA, sigla de Stop Online Piracy Act, se escribe con mayúsculas y sin puntos.

14. Troyano, término válido

Troyano es un término válido para referirse a un virus que se aloja en la computadora para captar y transmitir información a usuarios ajenos, tal y como se recoge en la vigesimotercera edición del diccionario académico.

15. WPA significa acceso wifi protegido

WPA se escribe con mayúsculas al ser la sigla de la construcción inglesa wifi protected access, en español acceso wifi protegido.

16. ENISA y Enisa, formas válidas

ENISA o Enisa, de la construcción inglesa European Union Agency for Network and Information Security, son formas válidas para referirse a la Agencia Europea de Seguridad en las Redes y de la Información.

Además de estos consejos específicos sobre la seguridad en internet, pueden interesarte estos más generales: internet: claves de redacción.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios