Más opciones

  • Patrocina:

  • Asesora:

    real academia española

«robar» en lugar de «sustraer»

Valorar

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

SIN VOTACIONES

0 valoraciones | 0,00 sobre 5

La Fundación del Español Urgente recomienda que en las informaciones sobre delitos contra la propiedad se prefiera el verbo robar en lugar de sustraer, propio de la jerga policial y de informes jurídicos.

En las informaciones sobre delitos contra la propiedad (robos, atracos, hurtos…) se tiende a usar en exceso el verbo sustraer, propio únicamente de la jerga policial y de la redacción de informes jurídicos, y ajeno al léxico empleado cotidianamente por los hablantes de español: «Los delincuentes sustrajeron una saca con 36.000 euros»; «Los presuntos culpables están acusados de sustraer un camión cargado de mercancía».

La Fundéu BBVA aclara que no se trata de una incorrección, pues ese verbo tiene el significado que se le da en las informaciones, sino de una cuestión de estilo al redactar, y recuerda que conviene huir del estilo rebuscado y alejado del español común.

En los anteriores ejemplos hubiera sido más recomendable escribir: «Los delincuentes robaron una saca con 36.000 euros»; «Los presuntos culpables están acusados de robar un camión cargado de mercancía».

© MMX - Está expresamente prohibida la redistribución y la redifusión de la totalidad o parte de los contenidos de esta página web sin previo y expreso consentimiento de la Fundéu BBVA