restyling: alternativas en español

Foto: ©Archivo Efe/Justin Lane

Rediseñoremodelaciónactualización son alternativas preferibles al anglicismo restyling.

Esta voz inglesa suele empelarse cuando las marcas de automóviles modifican un modelo, por ejemplo, con unos nuevos faros o cambiando las líneas de los perfiles; sin embargo, es fácilmente sustituible por otros términos españoles como los señalados más arriba.

Por lo tanto, en ejemplos de los medios de comunicación como «El Citroën C3 recibe un ligero restyling que moderniza su diseño exterior» o «SsangYong está ultimando el restyling del Korando de cara a este 2013», hubiese sido preferible escribir «El Citroën C3 recibe una ligera remodelación que moderniza su diseño exterior» o «SsangYong está ultimando la actualización del Korando de cara a este 2013».

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: