rabina, femenino de rabino

Foto: ©Efe archivo Efe/Ingo Wagner

Rabina es el femenino del sustantivo rabino.

En las noticias sobre la ordenación de la primera rabina desde hace 75 años en Alemania, numerosos medios han empleado para referirse a ella la expresión mujer rabino: «Alemania ordena a la primera mujer rabino desde la Segunda Guerra Mundial»; «Primera mujer rabino desde la Shoah en Alemania».

Cuando la presencia de las mujeres en determinado oficio o cargo es muy limitada o nula, parece haber cierta resistencia a utilizar el femenino para denominar la función que ejercen. Así, cuando existían pocas arquitectas o catedráticas, solía decirse mujer arquitectomujer catedrático, pero esa forma de expresarse ha ido desapareciendo con el acceso de las mujeres a todos los ámbitos profesionales.

Por ello, se recomienda emplear la forma femenina rabina en lugar de mujer rabino: «Alemania ordena a la primera rabina desde la Segunda Guerra Mundial»; «Primera rabina desde la Shoah en Alemania».

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios