propiciar es ‘favorecer’, no ‘provocar’

Foto: © Archivo Efe / Jim Lo Scalzo

El verbo propiciar, con el sentido de ‘ayudar a que sea posible la realización de una acción o la existencia de una cosa’, tiene como sinónimos favorecer, coadyuvar o ayudar, pero no provocar o motivar, tal como señala el Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española de Manuel Seco.

Sin embargo, es usual que en las noticias se emplee como equivalente de provocar o motivar: «El huracán Sandy se fortaleció frente a la costa este de Estados Unidos y propició la evacuación de cientos de miles de personas», «Un centro del lateral fue cortado por el defensor local con la mano, lo que propició el penalti y su expulsión».

En estos casos lo apropiado habría sido decir «El huracán Sandy se fortaleció frente a la costa este de Estados Unidos y provocó la evacuación de cientos de miles de personas» o «Un centro del lateral fue cortado por el defensor local con la mano, lo que provocó el penalti y su expulsión».

Sí es adecuado, sin embargo, el uso de propiciar en frases como «La defensa rumana hizo muy bien su trabajo y propició las salidas al contragolpe de sus delanteros», pues en este caso se indica que la buena actuación de los defensores favoreció el ataque del equipo.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: