Más opciones

  • Patrocina:

  • Asesora:

    real academia española

«mutuo» no es 'compartido', sino 'recíproco'

Valorar

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

SIN VOTACIONES

0 valoraciones | 0,00 sobre 5

La Fundación del Español Urgente previene contra la confusión entre mutuo y compartido o común.

Un locutor radiofónico hablaba recientemente de «la mutua animadversión de Chávez y Oliver Stone contra EE. UU.», y en la prensa escrita hemos podido leer que «EE. UU. y China comparten un interés mutuo en afrontar amenazas transnacionales».

Puesto que mutuo significa 'que se hace de manera recíproca entre dos o más personas, animales o cosas', «la mutua animadversión de Chávez y Oliver Stone» sería la antipatía que cada uno tiene al otro, no su supuesta antipatía común a EE. UU. Y en el segundo ejemplo se estaría aludiendo al interés de este país por China y al de China por EE. UU., no al interés que ambos comparten en afrontar las amenazas transnacionales.

La Fundéu BBVA señala que para evitar esta confusión podrían haberse empleado compartido («la compartida animadversión de Chávez y Oliver Stone contra EE. UU.»), común («EE. UU. y China comparten un interés común en afrontar amenazas transnacionales») u otros términos que no incluyan, como mutuo, un sentido de reciprocidad.

© MMX - Está expresamente prohibida la redistribución y la redifusión de la totalidad o parte de los contenidos de esta página web sin previo y expreso consentimiento de la Fundéu BBVA