La Fundación del Español Urgente recuerda que en español se emplea la forma Costa de Marfil, no Côte d'Ivoire, y que sus gentilicios son marfileño y costamarfileño.
Ante las noticias sobre la situación política en ese país africano es conveniente recordar que, aunque su nombre oficial en todas las lenguas (incluido el español) en la lista de Estados miembros de la ONU es Côte d'Ivoire, en nuestra lengua se llama Costa de Marfil y es así como debe aparecer nombrado en los medios de comunicación.
Se plantean, además, dudas sobre cómo se llaman sus habitantes, es decir, cuál es el gentilicio de lo que oficialmente se denomina Côte d'Ivoire, y en ese caso la Fundación del Español Urgente también recomienda que se sigan usando las formas tradicionales en español: costamarfileño o marfileño.



