jequesa, mejor que sheika o sheikha

Foto: ©Archivo Efe/Wolfgang Kumm

Se recomienda usar el femenino jequesa para designar a la mujer de un jeque, y no la transcripción del árabe sheika o sheikha.

Partiendo de la formación de otros femeninos derivados de sustantivos del mismo tipo que jeque (duque/duquesa, marqués/marquesa), el Diccionario panhispánico de dudas propone que en español se utilice jequesa como femenino de jeque.

No es adecuado, pues, la forma sheikha (para el femenino), de igual modo que son evitables las formas sheik, sheikh, sheij o cheik para el masculino.

Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran frases como «La sheikha de Catar destaca en su visita a España por sus espectaculares modelos» o «La elegancia de la sheikha de Catar reina en la India».

En estos casos, lo adecuado habría sido«La jequesa de Catar destaca en su visita a España por sus espectaculares modelos» y «La elegancia de la jequesa de Catar reina en la India».

Cabe recordar, además, que desde el siglo XV se usa en español la palabra jeque, de origen árabe, y no hay ninguna razón para volver ahora a la palabra original, ni para usar sus transcripciones al inglés o al francés.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: