gobernanza, nuevo uso para un antiguo término español

Foto: ©Archivo Efe/Morell

Se recomienda traducir la palabra inglesa governance como gobernanza (traducción oficial de la Comunidad Europea).

La reunión del Consejo Europeo de los días 24 y 25 de marzo ha adoptado un paquete de medidas destinadas a reforzar «la gobernanza económica de la Unión Europea».

La palabra gobernanza, tradicionalmente empleada en español como sinónimo de gobernación o gobierno, ha sido recuperada en instituciones internacionales como la ONU o la Unión Europea para traducir el neologismo inglés governance.

Este nuevo significado de gobernanza aparece recogido en el diccionario académico desde el año 2001: ‘Arte o manera de gobernar que se propone como objetivo el logro de un desarrollo económico, social e institucional duradero, promoviendo un sano equilibrio entre el Estado, la sociedad civil y el mercado de la economía’.

Se trata, pues, de un nuevo uso, ya establecido, del antiguo término, aunque su relativa novedad hace recomendable que se explique en las informaciones dirigidas a un público que pueda no conocerlo.

La palabra gobernanza, por ser un sustantivo común, se escribe con inicial minúscula, excepto en los casos en que forma parte de un nombre propio (Plan de Gobernanza Económica, Acuerdo de Gobernanza Ambiental, Cumbre de Gobernanza Progresista…).

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios