La Fundación del Español Urgente advierte que el verbo expulsar, cuando se utiliza para referirse a alguien que es obligado a salir de un determinado lugar, debe ir seguido de la preposición de.
En muchas de las informaciones relacionadas con el pirata somalí detenido y traído a España, por su presunta relación con el secuestro del pesquero español «Alakrana», se habla de que se pide la expulsión «a su país», cuando lo adecuado sería decir que se pide que se «le envíe a su país» o, si es el caso, su expulsión «de España».
Expulsar significa 'echar a una persona de un lugar'; por lo tanto, la preposición de será la correcta cuando se mencione el lugar del que dicha persona es expulsada, y así mientras no sería correcto decir que «El abogado pide hoy al fiscal la expulsión de Abdu Willy a su país» sí lo sería «El abogado pide hoy al fiscal la expulsión (de España) de Abdu Willy y el envío a su país».
La Fundéu BBVA recuerda también que muy a menudo se utiliza extraditar como sinónimo de expulsar cuando el primer verbo implica la reclamación por parte de los órganos de justicia del país y el segundo, no.
Además, en algunos casos se puede utilizar la expresión deportar a.



