éxito de taquilla o éxito de ventas, mejor que blockbuster

Foto: ©Archivo Efe/Armando Arorizo

Las expresiones éxito de taquilla y éxito de ventas son alternativas adecuadas al anglicismo blockbuster, de acuerdo con la traducción que el Diccionario Cambridge Compact English-Spanish da de dicho término.

Además, como variantes estilísticas coloquiales, también es posible optar, según el contexto, por los términos taquillazo, exitazo y bombazo.

En los medios de comunicación, sin embargo, suele verse el uso de la voz inglesa, sobre todo en las informaciones sobre cine aunque no solo en estas: «La película podría coronarse como el blockbuster del verano», «La nueva y esperadísima película del director es todo un blockbuster» o «Este medicamento llegaría a ser un auténtico blockbuster».

Así pues, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «La película podría coronarse como el éxito de taquilla del verano», «La nueva y esperadísima película del director es todo un taquillazo» y «Este medicamento llegaría a ser un auténtico éxito de ventas».

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios