esvástica, hispanización de svastica

Foto: ©Archivo Efe/Jim Hollander

La grafía adaptada en español de la voz sánscrita svastika, que significa ‘cruz gamada’, es esvástica.

Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran frases como «Demandan a Madonna por la svástica en la frente de Le Penn» o «Taylor Swift acusada de racismo por posar con un fan con la svastica en su camisa».

Tal y como se explica en el Diccionario panhispánico de dudas, esvástica es la adaptación gráfica del término sánscrito svastika. Esta misma obra señala que también es correcta la forma suástica empleada en gran parte de América. Son inadecuadas en español la forma svástica y la palabra inglesa swastika.

Por tanto, en los ejemplos anteriores, lo adecuado habría sido escribir «Demandan a Madonna por la esvástica en la frente de Le Penn» y «Taylor Swift acusada de racismo por posar con un fan con la esvástica en su camisa»

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios