Ereván es la forma recomendada en español para referirse a la capital de Armenia y no Yerevan ni Yereván.
En los medios de comunicación pueden verse frases como «Rusia tendría que intervenir por el acuerdo de seguridad que tiene con Yereván» o «Cientos de hombres vestidos con uniformes militares podrían verse marchando en Yerevan junto a los manifestantes».
El Diccionario panhispánico de dudas señala que Ereván [1] es la ‘forma española recomendada del nombre de la capital de Armenia’, aunque recoge también Eriván. Desaconseja, en cambio, las grafías Yerevan y Yereván.
Así pues, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir «Rusia tendría que intervenir por el acuerdo de seguridad que tiene con Ereván» y «Cientos de hombres vestidos con uniformes militares podrían verse marchando en Ereván junto a los manifestantes».
Cabe recordar que el gentilicio de la ciudad de Ereván es erevanés y el de la República de Armenia, así como el nombre de la lengua oficial, es armenio.