clase preferente mejor que business class

Foto: © archivo Efe

Es innecesario el uso del anglicismo business class, ya que en español a esta categoría se le denomina clase preferente clase ejecutiva.

En los medios de comunicación se emplea con frecuencia business class en lugar de clase preferente: «Los eurodiputados del PP y del PSOE no quieren dejar de viajar en business» o «El vuelo de un eurodiputado español: 1514 euros en business».

Se recomienda que para referirse a este tipo de billetes se traduzca business class por clase preferente clase ejecutiva, de la misma manera que hablamos de clase turista y no de tourist class; o bien que se opte, sencillamente, por preferente turista.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: