call center tiene traducción

Foto: Agencia Efe / yv

Se recomienda traducir el término call center por centro de atención al clientecentro de atención telefónicacentro de llamadas.

En los medios de comunicación es muy frecuente encontrar frases como «Los Call Centers son un desprecio hacia los clientes», «El ‘call center’ de Telefónica estará operativo a principios de diciembre» o «La empresa cierra el ‘call center’ de Zaragoza, con 68 trabajadores».

Sin embargo, la denominación call center puede ser traducida por centro de atención al clientecentro de atención telefónicacentro de llamadas, según convenga en cada caso.

Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible decir: «Los centros de llamadas son un desprecio hacia los clientes», «El centro de atención al cliente de Telefónica estará operativo a principios de diciembre» o «La empresa cierra el centro de atención telefónica de Zaragoza, con 68 trabajadores».

Cuando se opte por mantener la forma inglesa, lo apropiado es escribirla en cursiva o entrecomillada, si no se dispone de ese tipo de letra.


Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: